Discussion:Am stram gram

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Au Canada :

Emis cram cram Pic aric aratatoune Bour à bour a ratatoune Emis cram cram


C'est quoi cette variante au Canada?!Ca fait 28 ans que j'habite ici et j'ai jamais entendu cette version là de Ams tram gram.... Peut-être plus au Canada anglais? Quelqu'un a une précision de où ca sort?

Je confirme à titre de canadien français qu'on dit bien chez nous aussi "Am stram gram etc..." Cette version dite "canadienne", je ne l'ai jamais entendue...

J'ai entendu il y a longtemps d'un vieux monsieur que l'origine de la chanson serait en rapport avec un jeu de carte et les paroles du début serait : as roi dame, pic et pic et coeur et dame... Est-ce une affabulation ou cela résonne-t-il pour certains ?

En Grèce[modifier le code]

Je suis grecque mais je n'ai jamais entendu cette version de "Am stram gram". Ceci étant, j'aimerais proposer la vraie version grecque, au moins la plus usuelle:

A beba blom/ tou kithe blom/ a beba blom tou kithe blom/ blim blom.

Origine douteuse[modifier le code]

L'origine allemande me semble très douteuse, la référence que l'on trouve est tout à fait isolée et par-delà le "ein zwei drei" qui est séduisant ensuite la consonnance avec la prétendue comptine est quasiment inexistante : - Vole = Flieg pour "Pic" est déjà peu convaincante - Hanneton = Maikäfer pour "Colegram" est sans aucun rapport possible - Cours = Lauf pour "Bourre" est sans rapport non plus - Cavalier = Reiter pour "Ratatam" est très peu convaincante

La 2nde explication d'origine chamanique a au moins le bénéfice d'être crédible. Je propose donc d'amender en conséquence l'article en soit faisant disparaître la référence allemande soit en la mettant en seconde explication et en soulignant sa faible crédibilité.

Cette origine "allemande" a été probablement improvisée par le rédacteur à partir de ses lectures (il doit y avoir une mystérieuse race de rédacteurs qui peuvent écrire ce qu'ils veulent sans attirer le moindre [référence nécessaire], je n'en fais pas partie). Par contre il y a bien une théorie disant que cette comptine est d'origine franque. Je l'ai trouvée dans un livre sur l'écriture, les signes etc. dont je ne retrouve pas la référence (et hop : Georges Ifrah, Histoire universelle des chiffres.). Il faudrait au moins changer "allemande" en "germanique". Stefjourdan — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:CB1C:910:3300:B0DB:EEFB:E7F9:72A (discuter), le 29 décembre 2019 à 12:40 (CET)[répondre]

Je suis d'accord. Il faudrait enlever cette référence à une prétendue origine allemande. --Epigraphiste (discuter) 22 janvier 2020 à 13:07 (CET)[répondre]