Aller au contenu

Sonnet 58

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 28 janvier 2020 à 21:36 et modifiée en dernier par Ludeya (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sonnet 58

That god forbid, that made me first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand the account of hours to crave,
Being your vassal, bound to stay your leisure!
O! let me suffer, being at your beck,
The imprison'd absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure be it ill or well.

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Le Sonnet 58 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Texte original

[modifier | modifier le code]

Texte et typographie originale :

 THat God forbid, that made me firſt your ſlaue,
I ſhould in thought controule your times of pleaſure,
Or at your hand th' account of houres to craue,
Being your vaſſail, bound to ſtaie your leiſure.
Oh let me ſuffer( being at your beck)
Th' impriſon'd abſence of your libertie,
And patience tame,to ſufferance bide each check,
Without accuſing you of iniury.
Be where you liſt,your charter is ſo ſtrong,
That you your ſelfe may priuiledge your time
To what you will,to you it doth belong,
Your ſelfe to pardon of ſelfe-doing crime.
   I am to waite,though waiting ſo be hell,
   Not blame your pleaſure be it ill or well.

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :