Latino
|
|
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (mars 2012).
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». (Modifier l'article)
|
Latino, terme signifiant « latin » en portugais et en espagnol, fait référence aux personnes ayant des origines familiales en Amérique latine.
Le terme latino fut créé pour désigner les peuples hispaniques et lusophones d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale. Ce terme peut aussi être perçu comme une culture, et symboliser l'héritage linguistique, culturel et religieux des conquêtes espagnole et portugaise du continent américain.
Sommaire |
Distinction entre les termes [modifier]
Les termes « hispanique » et « latino » [modifier]
Pour beaucoup de latinos hispanophones, les termes hispanique et latino ont la même signification car, historiquement, le nom d'Amérique latine donné à l'Amérique du Sud et l'Amérique centrale renvoie aux conquêtes espagnole et portugaise. Néanmoins, le terme hispanique qualifie uniquement ce qui est relatif aux pays hispanophones et ne s'applique pas à ceux de langue portugaise, comme le Brésil. De ce fait, un latino hispanophone (Amérique hispanique) peut être aussi désigné par le terme hispanique.
En référence à l'origine espagnole et portugaise des peuples désignés par ce terme, le terme latino renvoie aujourd'hui pour beaucoup à une tradition latine, donc chrétienne, et hispanophone ou lusophone (Portugal, Brésil), D'où les termes latinos unidos ou encore latinos del mundo. C'est pourquoi aux États-Unis, sans distinction raciale, une personne d'origine cubaine, espagnol, chilienne, ou en général d'Amérique du Sud ou d'Amérique centrale, sera considérée comme hispanique ou latino dans les formulaires du recensement ethnique et racial (voir Race (recensement des États-Unis)).
Le terme latino désigne donc à la fois les populations d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, car si les colonies espagnoles et portugaises se sont originellement installées en Amérique du Sud, la langue, la religion chrétienne et la culture se sont étendues à l'Amérique centrale.
Beaucoup de ces pays, après avoir déclaré leur indépendance, ont refusé le terme latino comme un symbole de la colonisation.
Le terme « chicano » [modifier]
Dérivé du mot « Mexicanos », le terme de chicanos désigne aux États-Unis les immigrés mexicains.
Ce terme est assez péjoratif, mais peut, comme le terme latino, aussi désigner un mode de vie.
Utilisation populaire du terme [modifier]
Le terme « latino » est populairement utilisé pour désigner les gens provenant d'Amérique latine (populations de langue espagnole ou portugaise d'Amérique du Sud, d'Amérique centrale, des Caraïbes et du Mexique). Le terme « latino » s'applique généralement comme diminutif de « Latino-Américain » qui désigne donc les populations d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale.