Discussion:Bourgmestre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Cette fonction est équivalente à la fonction du maire dans les communes de France est une mention inutile, et redondante. tout comme dire qu'un maire est équivalent à un bourgmestre en Belgique.

Ne faudrait-il pas fusionner les deux articles, vu qu'ils parlent tout deux de la même chose simplement sous différents noms ? ---moyogo ☻☺ 29 avril 2006 à 08:07 (CEST)[répondre]

Non, il y a des différences entre les deux, de plus il y a également la dénomination alcalde qui pourrait encore se greffer par expemple.--mario SCOLAS 29 avril 2006 à 10:45 (CEST)[répondre]

Si un maire est l'équivalent au bourgmestre, vice et versa et de même pour alcade, qu’elle est la différence, à part régionale, entre ceux-ci ? ---moyogo ☻☺ 29 avril 2006 à 12:42 (CEST)[répondre]

Les pouvoirs qui sont dans leurs attribution...varient par exemple d'un régime politique à un autre, au Congo par exemple, il a davantage de prérogatives, un Belgique, les organismes de tutelles sont différent qu'un Frances, procédure de nomination, lois communales, chef de zone de police... Alcalde pour le Mexique et la Colombie est encore inconnu pour moi...et puis on reférencie sur quelle nomination chef de l'exécutif d'une localité ? Cela me paraît utopiste...mais malheureusement cela risque de créer des confusions...je pense pense qu'en l'état qu'il faille laisser les distinctions régionales en gardant les terminologies plurielles. Alcalde venant d'un mot arabe, est significatif d'une occupation...En Belgique les bourgmestres ou bugemeesters...changent de nom en fonction de la région linguistique...Rien qu'en Belgique francophone, on peut prononcer bouguemestre ou bourgmaître (particularité de Philippe Moureaux qui défend cette appellation...assez francisée...--mario SCOLAS 29 avril 2006 à 12:59 (CEST)[répondre]

D'où l'intérêt d'une fusion. Si bourgmestre n'est pas exactement la même fonction selon la région mais que ces fonctions ont un concept en commun, avec maire et alcalde, n'est-il pas logique de fusion ces articles sur base du concept commun ? Au fait, alcalde est de l'espagnol et se traduit par maire ou bourgmestre :-). Tout comme mayor ou autre traductions. ---moyogo ☻☺ 30 avril 2006 à 02:16 (CEST)[répondre]
Je suis également contre cette fusion. On pourrait éventuellement créer un article chef de l'exécutif au niveau communal qui recense tous les titres et renvoie vers des articles distincts pour chaque pays, comme il en existe un pour la Belgique. Les traductions que tu donnes sont des traductions approximatives, car ces mots ne recouvrent pas exactement le même concept. Dans une encyclopédie, il faudrait utiliser les termes dans les langues originales (à la limite, on peut accepter la traduction par maire dans le cas d'un cognat comme mayor). R@vən 1 mai 2006 à 23:05 (CEST)[répondre]
Effectivement, après discussion, un article centralisateur avec une liste serait plus utile qu'une fusion brute. ---moyogo ☻☺ 2 mai 2006 à 00:08 (CEST)[répondre]

Catégorie métier[modifier le code]

Cet article a-t-il bien sa place dans la catégorie Métier? Etre Bourgmestre n'est pas un métier mais une fonction. Non? Je propose de le supprimer de la catégorie Métier (par ailleurs surpeuplée!)

--Kan d 24 décembre 2006 à 13:54 (CET)[répondre]

Bourgmestre[modifier le code]

dans l'article berlin on utilise le terme bourgmestre pour maire. ça me parais bizare. Bürgermeister se traduis normalement avec maire. Quelle est votre opinion?

--84.44.184.178 25 janvier 2007 à 21:30 (CET) (vinom sur de.wikipedia.com)[répondre]

Cela dépends d’où vient l’auteur. Un Belge peut traduire Bürgermeister par bourgmestre sans trouver ça bizarre. --moyogo ☻☺ 25 janvier 2007 à 21:47 (CET)[répondre]
Je pense que c'est une bonne idée d'utiliser un cognat, quand il existe. Donc bourgmestre est pour moi une bonne traduction de Bürgermeister (comme maire est une bonne traduction mayor). Sinon, utilisez le terme en VO. R@vən 5 février 2007 à 22:30 (CET)[répondre]
Un Belge trouvera aussi normal de traduire mayor en maïeur.Nicnac25 berdeler 7 février 2007 à 16:11 (CET)[répondre]
Le regierender Bürgermeister de Berlin est l'équivalent d'un ministre-président, pas d'un bourgmestre. GL 19 février 2007 à 00:29 (CET)[répondre]
A mon sens, il faut alors garder le terme original. Mais toutes les villes d'Allemagne ont un Bürgermeister. Est-ce qu'il n'existerait pas pour Berlin deux postes distincts, dont l'un se rapprocherait de celui d'un bourgmestre ? R@vən 19 février 2007 à 22:34 (CET)[répondre]
Hambourg et Berlin sont des villes-États, dont les maires (regierender Bürgermeister à Berlin et erster Bürgermeister à Hambourg) sont aussi ministres-présidents et vice-versa. Il n'y a qu'une élection, une assemblée et pas de distinction entre une administration « régionale » et une administration « municipale ». À Berlin, il y a cependant un adjoint qui porte le titre Bürgermeister. Je ne parle pas de Brême, c'est infernal, mais comme le titre utilisé là-bas est « président du Sénat » la question ne se pose pas. GL 19 février 2007 à 22:49 (CET)[répondre]

Homonymie ? Vraiment ?
Ou article encyclopédique qui évoque les différentes façons d'obtenir et de porter ce titre ?
[modifier le code]

Dans le cadre d'une contribution au projet:liens vers les pages d'homonymie, je me suis attelé aux articles qui dirigeaient vers Bourgmestre.

S'il est vrai que pas mal de pages peuvent être redirigées vers un autre article, par exemple vers Bourgmestre (Luxembourg) ou Bourgmestre (Belgique), il y a d'autres articles détaillés qui manquent si on veut vraiment être au même niveau : Bourgmestre (Pologne), Bourgmestre (Pays-Bas), Bourgmestre (République de Mulhouse), Bourgmestre (Comté de Hainaut)

Dans la page Bourgmestre, excepté goéland bourgmestre évoqué dans la section Voir aussi, les articles détaillés Bourgmestre (XXXX) décrivent tous le détenteur du pouvoir exécutif au niveau communal.

Je mets par conséquent en doute le bien-fondé du bandeau "page d'homonymie". Il s'agit plutôt d'un article encyclopédique, qui introduit les différentes façons de nommer un bourgmestre, ses prérogatives, sur un territoire ou à une époque.

Ma proposition concrète:

  • Remplacer la redirection de Bourgmestre (homonymie), par une vraie page d'homonymie, qui évoque
  • supprimer le bandeau d'homonymie dans la page bourgmestre et continuer à l'améliorer comme article encyclopédique sur la fonction politique

Des objections ? Des conditions ?

LeFit (d) 13 octobre 2012 à 06:42 (CEST)[répondre]

Fusion abandonnée entre Bourgmestre et Maire[modifier le code]

Les 2 pages ont un contenu similaire, à savoir une liste de sections sur le détenteur du pouvoir exécutif au niveau communal dans différents pays. La page Bourgmestre liste ceux qui s'appellent "bourgmestre" ou un nom apparenté, et de même pour "maire". À la lecture des articles, il ne semble pas y avoir de caractéristiques communes à toutes les fonctions qui s'appellent "maire" et qui s'opposerait à des caractéristiques communes à toutes les fonctions qui s'appellent "bourgmestre". Je ne vois donc pas de raison de maintenir 2 listes séparées.

Le sujet à été discuté brièvement il y a 10 ans sans qu'une décision soit prise. Le contexte était peut-être différent car la discussion ne me parait pas très claire ; des participants disent s'opposer à une fusion mais sont en faveur d'une liste commune, ce qui revient à fusionner les 2 articles...

La plupart des autres langues ont un unique article. En anglais, l'article en:Mayor contient la liste entière, et l'article court en:Burgomaster redonne la liste pour les termes apparentés uniquement, avec quelques notes d'étymologie et d'histoire.

--Rinaku (d · c) 7 septembre 2016 à 19:02 (CEST)[répondre]

  1. Pour Les articles sont courts. Par contre, pour n'être pas natio-centré, je propose que la page s'appelle Bourgmestre et maire (ordre alphabétique). — cdang | m'écrire 8 septembre 2016 à 09:17 (CEST)[répondre]
  2. Contre Il s'agit d'un autre mot et d'une autre notion, tout comme syndic pour la Suisse romande et la Vallée d'Aoste. --Tenam (discuter) 9 septembre 2016 à 00:58 (CEST)[répondre]
    Peut-être peux-tu argumenter en donnant un exemple de différence entre bourgmestre et maire, sans faire référence à un pays en particulier ? Puisqu'il s'agit de faire une page sur la notion de "chef de commune" indépendamment du pays, je pense effectivement qu'il faudra aussi mentionner les syndics de Suisse et d'Italie qui ont ce rôle. --Rinaku (d · c) 9 septembre 2016 à 18:48 (CEST) Notification Tenam[répondre]
    Je ne connais pas le contexte belge, je peux dire que la notion de syndic a toute sa raison d'exister et je crains que ce mot pourrait être traité de la même façon. --Tenam (discuter) 9 septembre 2016 à 20:54 (CEST)[répondre]
    Notification Tenam : pour reformuler autrement la question de Rinaku : en quoi un "bourgmestre" est-il en soit plus à distinguer d'un "maire" en général qu'un "maire" dans un autre pays particulier ? Autrement dit, en quoi est-ce vraiment un concept plus distinct, qui mériterait un article propre, que les différents "maires" qui existent dans différents pays, que l'on regrouperait tous sous un même article "maire" ? Si les bourgmestres n'ont rien de plus spécifiques que ce qu'on pourrait aussi trouver comme différence entre un maire en France et un maire dans un autre pays, alors il n'y a pas tant lieu de faire un article spécifique. Sauf évidemment si on décidait de faire, en plus de l'article général, des articles détaillés, auquel cas "Bourgmestre (Belgique)" par exemple pourrait exister séparément comme "Maire (France)" ou autres analogues. SenseiAC (discuter) 10 septembre 2016 à 10:29 (CEST)[répondre]
    D'accord avec SenseiAC. Pour l’Italie je note que Sindaco redirige vers Syndic (une erreur je crois, car l'article it:Sindaco ne parle pas d'autres fonctions que de celle de maire) mais que les sindaci italiens sont traités dans l'article Maire (Italie). L'unique différence avec bourgmestre (mais est-ce si essentiel que ça, concernant le concept de responsable administratif d'une commune ?) est que ce mot bourgmestre est un mot français, employé en lieu et place de maire dans une partie des pays francophones. — Ariel (discuter) 10 septembre 2016 à 10:47 (CEST)[répondre]
    Pour moi la spécificité du mot "syndic" est qu'il désigne aussi des fonctions qui n'ont rien à voir avec celle de maire, syndic de copropriété par exemple. Il faut donc de toute façon garder l'article Syndic qui est à moitié une page d'homonymie. Mais "syndic" semble être un mot bien français et je me demande d'ailleurs pourquoi l'article Maire (Italie) ne s'appelle pas Syndic (Italie) puisque c'est l’appellation officielle dans ce pays en partie francophone. [PS : Question posée.] --Rinaku (d · c) 10 septembre 2016 à 17:05 (CEST)[répondre]

La bonne solution serait de faire deux ou plusieurs articles appelant un même modèle paramétrable avec le substantif désiré : maire, bourgmestre, syndic etc... Cela permet d'éviter de heurter des susceptibilités tout en maintenant un seul texte. Je sais que cette proposition n'aura guère de succès mais elle mériterait d'être creusée pour résoudre les problèmes de doublon et de préséance sur Wikipedia. -- Olevy (discuter) 10 septembre 2016 à 10:45 (CEST)[répondre]

Notification Olevy : Non, ce n'est pas "la bonne solution" ; ça ne ferait juste que multiplier les doublons pour répéter la même chose à chaque fois. En l'occurrence, ce ne doit quand même pas être sorcier de trouver un titre générique, du style "dirigeant de commune" ou qqch du genre, où on peut détailler les noms adoptés dans chaque pays, région, … SenseiAC (discuter) 10 septembre 2016 à 10:53 (CEST)[répondre]
La question concernant le moy "syndic" a déjà été abordée ici, il s'agit d'un mot bien français, et même précédent au mot "maire". Peut-être qu'aujourd'hui le mot "maire" définit dans le monde francophone ce qu'on entend par "bourgmestre" et par "syndic", mais je suis assez réticent à les assimiler, justement parce qu'une personne qui lit "syndic d'Aoste", et qui cherche "syndic" sur wikipédia, ne tomberait pas sur la page où ce mot est expliqué dans son sens d'administrateur du pouvoir public d'une ville, au lieu d'un syndic de copropriété. Moi je trouve que les titres des articles sont corrects comme ils le sont actuellement. --Tenam (discuter) 10 septembre 2016 à 22:02 (CEST)[répondre]
Pour vraiment mettre les choses au clair :
  • Les articles séparés Maire (France), Bourgmestre (Belgique) et Maire (Italie) existent et il n’est pas question de les fusionner.
  • "Syndic" désigne plusieurs concepts assez différents et il est donc nécessaire d'avoir la page Syndic pour les présenter, donc on n'y touche pas.
En revanche il me semblerait utile d'avoir une page qui puisse présenter les 3 notions précédentes côte à côte ainsi que toutes les autres fonctions de chef de commune par pays, et je propose de la créer en fusionnant les pages existantes Maire et Bourgmestre qui sont en gros les 2 moitiés de cette liste. --Rinaku (d · c) 10 septembre 2016 à 22:54 (CEST) Notification Tenam[répondre]
Assez d'accord avec Rinaku (sauf peut-être pour sa proposition de renommer Maire (Italie) en Syndic (Italie), je n'arrive pas à me faire une opinion stable). Les articles "en dur" étant consacrés aux concepts plutôt qu'aux mots (vieux marronnier), et compte tenu du fait qu'il existe une variabilité grande et quasi continue des compétences et du mode de désignation des "responsables de municipalité" (indépendamment de leurs titres), je suis d'accord avec la fusion des articles Maire et Bourgmestre (redirection du second vers le premier pour cause de plus grande fréquence du premier). Je propose aussi de créer les redirections Syndic (municipalité) et Président de commune (il existe déjà les redirections Président de conseil communal et Président du conseil communal). — Ariel (discuter) 11 septembre 2016 à 08:14 (CEST)[répondre]
P.S. Éventuellement, pour ménager la susceptibilité des francophones non français, on pourrait nommer Responsable de municipalité (ou autre, si vous trouvez mieux) le résultat de la fusion des articles Maire et Bourgmestre, et faire aussi de Maire une redirection.
Un problème voisin est celui du titre des articles consacrés au responsable de municipalité dans différents pays.
Ariel (discuter) 11 septembre 2016 à 09:02 (CEST)[répondre]
Je ne crois pas que ce serait correct d'avoir une page nommée "Sindaco" pour une région francophone sur FR:wiki. Je pencherais plutôt pour Maire (Italie) avec une explication au début concernant le "syndic" en Vallée d'Aoste et une redirection de syndic (Italie). --Tenam (discuter) 11 septembre 2016 à 22:03 (CEST)[répondre]
Petit inconvénient de Maire (pays) : il existe déjà un article Maire (Pays-Bas) mais il concerne une municipalité ainsi nommée. Pas ce genre de risque avec Responsable de municipalité (pays) ou Représentant d'une municipalité (pays), mais c'est plus lourd (et peut-être pas la meilleure description, mais "Chef de l'exécutif d'une municipalité" est encore plus lourd). — Ariel (discuter) 12 septembre 2016 à 10:03 (CEST)[répondre]
Bah, on sait gérer les homonymies (Maire (ville, Pays-Bas) par ex.), pas besoin de compliquer une règle générale pour une unique irrégularité. Cela dit je n'ai pas de préférence forte entre Maire (pays) et Titre étranger pour les cas où il n'y a pas de transposition naturelle en français du titre étranger. --Rinaku (d · c) 12 septembre 2016 à 11:11 (CEST)[répondre]
Oui, tu as raison. Bon, il faudra arriver à se décider. Et répondre aussi à la question initiale (fusion). — Ariel (discuter) 12 septembre 2016 à 11:27 (CEST)[répondre]
  1. Pour S'il y a des différences entre les fonctions d'un maire / bourgmestre / syndic / etc. elles se font d'une juridiction à l'autre et pas en fonction du titre. Par exemple, un bourgmestre belge et un maire français ont tous les deux un rôle exécutif alors qu'un maire (mayor) anglais n'a dans la plupart des cas qu'un rôle honorifique. Les spécificités devraient être traitées dans les articles par pays. (Et pour rebondir sur ce qui est dit plus haut : il me semble que « sindaco » italien est généralement traduit par « maire » en français plutôt que « syndic » ; il est normal qu'il n'y ait pas d'article Maire (Canada) étant donné que les municipalités y sont une compétences exclusivement provinciale). --Superbenjamin [discuter] 15 septembre 2016 à 09:38 (CEST)[répondre]
    Les avis sur le cas de l’Italie peuvent-ils SVP être donnés sur Discussion:Maire (Italie), pour qu'on s'y retrouve ? --Rinaku (d · c) 15 septembre 2016 à 18:40 (CEST) Notification Superbenjamin[répondre]
  2. Pour les articles devraient être sur un concept et non pas un terme de vocabulaire. --Nouill 2 octobre 2016 à 01:00 (CEST)[répondre]
  3. Contre un bourgmestre n'est pas un maire (et réciproquement). Skiff (discuter) 3 octobre 2016 à 17:26 (CEST)[répondre]
  4. Contre ! Attendre que mes neurones se remettent en place : un bourgmestre n'est pas un maire, et les attributions du premier édile d'une commune belge n'a peut-être pas les mêmes fonctions que ses homologues français, suisse, italien, espagnol, etc. Heddryin 💭 6 octobre 2016 à 10:28 (CEST)[répondre]
    Notification Heddryin : Alors c'est Maire (France) et Bourgmestre (Belgique), mais la fusion proposée ne porte que sur Maire et Bourgmestre qui sont plutôt des articles de type liste ou homonymie. — Oliv☮ Éppen hozzám? 6 octobre 2016 à 12:24 (CEST)[répondre]
    Quid dans ce cas d'une page d'homonymie groupée ? Les deux les moins utilisées pointant vers Maire, ce qui me semble le plus conforme au PMP. En gros, on regroupe toutes les listes en une seule, avec un RI du type
    « Un maire, un bourgmestre ou un syndic est le président du conseil municipal d'une commune. Son titre varie selon les pays : »
    Un avis ?
    Heddryin 💭 6 octobre 2016 à 13:15 (CEST)[répondre]
    Je pense qu'il ne s'agit pas que d'une page d'homonymie, car il y a bien un concept sur lequel on doit pouvoir dire des choses de façon synthétique. D'autre part, la page Syndic n’est pas concernée par la fusion car elle est bien une page d'homonymie avec des significations qui n'ont rien à voir. Mais oui, en gros, il faut regrouper les listes en une seule. --Rinaku (d · c) 6 octobre 2016 à 21:04 (CEST) Notification Heddryin[répondre]
    La phrase proposée est fausse : selon les juridictions, l'exécutif d'une commune/municipalité n'est pas en charge de présider le conseil municipal (aux États-Unis et au Canada par exemple, ce sont généralement deux postes différents). --Superbenjamin [discuter] 9 octobre 2016 à 12:11 (CEST)[répondre]

Exécutif communal[modifier le code]

À ce stade on a à peu près consensus pour faire une liste commune des différents maires, bourgmestres et autres chefs d'exécutif communal. Mais Notification Arpyia me souffle qu'on pourrait faire un article plus général Exécutif communal, qui couvrirait entre autres cette notion de maire/bourgmestre. Ça me semble pas mal. Des avis ? Pour moi il s'agit donc de se décider entre :

  • un article sur le chef de l'exécutif d'une commune (titre à déterminer) qui serait simplement la fusion de Maire et Bourgmestre, ou
  • un article Exécutif communal sur lequel on rappatrierait en premier lieu le contenu actuel de Maire et Bourgmestre, donc une techniquement une fusion mais qui serait ensuite enrichie vers le concept plus large, avec des renvois vers tous les articles détaillés "Exécutif communal (pays)" et/ou "Maire (pays)", "Bourgmestre (pays)", etc.

Remarque : il existe déjà un article Municipalité mais ce mot ne désigne pas toujours l'exécutif donc "Exécutif communal" semblerait plus précis. --Rinaku (d · c) 6 octobre 2016 à 22:55 (CEST) Notification cdang, Tenam, SenseiAC, Ariel Provost, Superbenjamin, Nouill, Heddryin et Oliv0[répondre]

Les deux solutions me semblent correct --Huguespotter (discuter) 7 octobre 2016 à 08:25 (CEST)[répondre]
Bonjour. Je suis d'accord sur le fond. Concernant le vocabulaire, j'ai essayé de farfouiller dans Légifrance (non pas pour faire du franco-centrisme mais pour avoir le vocabulaire adapté), et j'ai trouvé :
  • l'article 72 de la Constitution indique : « ces collectivités s'administrent librement par des conseils élus et disposent d'un pouvoir réglementaire pour l'exercice de leurs compétences » ; donc ici le terme serait « administration communale », il correspondrait au concept de conseil municipal (conseil élu) ;
  • les articles L1111-1 et suiv. du CGCC parlent « d'administration territoriale », même conclusion ; L'article L2122-18 dit que « Le maire est seul chargé de l'administration » ;
  • L'article L2121-1 parle de « corps municipal » (conseil + maire + adjoints) ;
  • L'article L2121-14 dit que « Le conseil municipal est présidé par le maire », mais le président peut être un autre (lorsque l'on débat du « compte administratif » du maire), et par ailleurs le maire a d'autres pouvoirs au sein de ce conseil (par exemple celui de la police), donc le terme « président du conseil municipal » n'est pas exact, mais y en a-t-il un meilleur ?
  • l'article L2131-1 parles « d'autorités communales », mais je n'ai pas l'impression que ce terme soit défini ailleurs, mais ?
Donc, pour l'article général, on pourrait retenir les termes Président de l'exécutif communal, Président de l'administration communale, Président du corps communal ou Président de l'autorité communale. Par contre, je pense que le titre Maire (Italie) est inadapté, il faudrait utiliser le terme original, soit Sindaco, ou bien Sindaco (Italie) en cas d'homoymie.
cdang | m'écrire 7 octobre 2016 à 10:35 (CEST)[répondre]
Si on reste sur la fonction de maire/bourgmestre avec un titre d'article générique, j'aime mieux "Chef de ..." que "Président de ..." car pour moi "Président de ..." a l’air d'un titre officiel (comme "Président de la République") tandis que "Chef de ..." donne l'impression d'avoir le sens qu'on trouve dans le dico (comme "Chef d'État"), non ? --Rinaku (d · c) 11 octobre 2016 à 21:54 (CEST) Notification Cdang[répondre]
Notification Rinaku : Le terme de « chef » est assez connoté en français de France, mais il me paraît adapté, ne serait-ce que dans son sens étymologique (« la tête »), et puis on parle bien de « chef du gouvernement ». Président, bin c'est celui qui préside, ce n'est àmha pas un terme plus « officiel » qu'un autre ^_^ cdang | m'écrire 12 octobre 2016 à 16:31 (CEST)[répondre]
Pour information, dans certains cantons suisses, le titre officiel du président de commune est, ben, président de commune. —C.P. 2 novembre 2016 à 19:54 (CET)[répondre]
Pour
  1. Pour exécutif communal me semble tout à fait adapté. Heddryin 💭 7 octobre 2016 à 14:40 (CEST)[répondre]
Contre
  1. Contre La notion d'exécutif communal regroupe des choses complètement différentes d'un pays à l'autre : ce n'est pas en soi un sujet. On aurait plutôt intérêt à développer les articles détaillés par pays. Par ailleurs la notion juridique de « commune » existe en France, en Italie et en Belgique, mais pas du tout dans les pays anglos-saxons (et pas au Canada notamment pour parler de la francophonie). --Superbenjamin [discuter] 9 octobre 2016 à 12:06 (CEST)[répondre]
    Notification Superbenjamin : Alors cet article pourrait expliciter les différences entre les pays ou simplement renverrait vers les pages dédiées à chaque pays, et ne concernerait pas le Canada (de même que l'article Comté#Subdivision territoriale ne concerne pas la France, la Belgique ni la Suisse). C'est un problème ? L'article Maire, devenu article d'homonymie (fusionné avec Maire (homonymie) ?), contiendrait alors une phrase du type « désigne le chef de l'exécutif communal dans certains pays : France, deux cantons suisses… Désigne … au Canada (voir l'article Fédéralisme canadien) ». cdang | m'écrire 12 octobre 2016 à 16:31 (CEST)[répondre]
    « Maire », « comté », « commune » sont des termes qui ont chacun une histoire qui peut justifier un article général. « Exécutif communal » n'est absolument pas un tel terme. D'autant plus que rien ne justifie de traiter à part les gouvernement locaux appelés « communes » des autres : ce n'est pas parce qu'on utilise « commune » dans deux juridictions que leurs organisations sont plus proches entre elles qu'avec un endroit où on dit « municipalité », « conseil » ou « gouvernement local ».
    Mais surtout, l'organisation du pouvoir exécutif dans les gouvernement municipaux n'est pas un sujet en soi : chaque pays, chaque État fédéré voire chaque localité peut avoir ses propres règles. Je n'ai jamais vu de source qui parle de ça de manière globale (c'est-à-dire sans s'intéresser à un ou quelques pays en particulier). Rien de ce qui pourrait être dit dans un tel article n'ajouterait une information par rapport aux articles Pouvoir exécutif, Municipalité ou Administration territoriale, à moins d'en faire une simple liste d'articles par pays mais dans ce cas une catégorie est bien plus indiquée. --Superbenjamin [discuter] 12 octobre 2016 à 18:44 (CEST)[répondre]

Proposition de clôture[modifier le code]

Puisque la création d'un article "exécutif communal" ne fait pas consensus, restons sur une fusion concernant la fonction individuelle de maire/bourgmestre/etc. Sauf objection, votez s'il vous plait pour le titre de l'article parmi la liste suivante. (C'est facile à changer même après la fusion mais autant choisir avant.) Donnez vos choix par ordre de préférence décroissante sous la forme "X > Z > Y ..." ; le résultat sera établi selon la méthode Borda (Condorcet) comme dans certaines PDD.

  • A Maire
  • B Bourgmestre et maire
  • C1 Chef de l'exécutif communal [en précisant au début de l'article qu'il ne s'agit pas seulement des communes là où ce concept existe officiellement, mais de tous les concepts approchants : ville, village, bourg, cité, etc.]
  • C2 Chef de l'exécutif d'une commune [idem]
  • D1 Président de l'exécutif communal [idem]
  • D2 Président de l'exécutif d'une commune [idem]

Y a-t-il un volontaire pour effectuer la fusion ? --Rinaku (d · c) 17 octobre 2016 à 12:30 (CEST) Notification cdang, Tenam, SenseiAC, Ariel Provost, Superbenjamin, Nouill, Heddryin, Oliv0, Arpyia et Huguespotter[répondre]

La proposition initiale était pour fusionner Maire et Bourgmestre, étant entendu que ces deux termes peuvent être considérés comme synonymes. Je le redis : créer un article général sur les exécutifs municipaux n'a pas de sens (voir les raisons évoquées plus haut). De plus, les noms proposés posent problème :
  • « chef de… », « président de… » ne sont pas de réels titres (à part président de commune en Suisse…) : on ne peut pas donner comme titre d'article un nom qui n'est porté nulle part.
  • Dans tous les cas, le titre « maire » en tant que tel mérite un article vu son histoire, son usage et le fait qu'il soit très répandu. Il n'est de plus pas toujours synonyme de « chef d'un exécutif municipal » (déjà dit plus haut mais, par exemple, au Royaume-Uni, le maire est le plus souvent une fonction honorifique sans pouvoir exécutif).
  • Ça fait au moins trois fois que je l'écris : « commune » est un terme qui n'est utilisé que dans quelques pays. Ce n'est absolument pas une appellation générique. --Superbenjamin [discuter] 17 octobre 2016 à 14:15 (CEST)[répondre]
J'avais mal compris une partie de ce que tu dis alors. Du coup 2 questions :
  1. Le concept qui peut être désigné par les termes "maire" et "bourgmestre", indépendamment du titre de l'article final, comment le définirais-tu ? Bourgmestre dit par exemple "le détenteur du pouvoir exécutif au niveau communal"...
  2. Acceptes-tu l'existence d'une notion générale de zone géographique regroupant des habitations et constructions connexes, dotée d'une forme de gouvernement reconnu légalement, en gros ce qu'on appelle selon les pays commune, ville, bourg, etc. ? Y a-t-il une expression que tu trouves acceptable pour désigner ce concept ?
D'autre part je ne vois pas pourquoi le titre de l’article devrait forcément être un titre utilisé officiellement quelque part. Ce n’est pas le cas pour chef d'État par exemple (ou en tout cas ce n'est pas mentionné dans le RI). (On est d'accord que dans la vie certains concepts existent et sont utiles sans qu'ils aient été spécifiés en droit ?) --Rinaku (d · c) 17 octobre 2016 à 23:11 (CEST)[répondre]
1. J'étais favorable à fusionner Bourgmestre avec Maire car dans les quelques pays où le terme « bourgmestre » existe il s'agit toujours de l'équivalent de ce qu'on appelle communément « maire » ailleurs. Cela dit, je préfère largement la situation actuelle à ce qui est proposé plus haut.
2. Oui : mais si on doit choisir un terme générique pour ce type de gouvernement local, cela serait « municipalité » / « municipal » qui est compris partout (et pas « commune » qui est plus restreint et a une histoire particulière).
La notion de chef d'État est issu du droit constitutionnel, il y a des sources qui parlent spécifiquement de ça. La notion de « chef de l'exécutif municipal » comme quelque chose de générique, non, pour les raisons que je donnais plus haut : il existe certainement des études comparatives sur deux ou plusieurs pays, mais des sources consacrées à ce sujet de manière générale je n'en connais aucune. Au final, un tel article ne pourra être qu'une liste des articles spécifiques à chaque pays (et tout à fait admissibles eux) : ça n'a aucun intérêt par rapport à une catégorie. --Superbenjamin [discuter] 18 octobre 2016 à 09:56 (CEST)[répondre]
Bon, pourquoi pas Bourgmestre et maire. Quelqu'un veut faire la fusion ? --Rinaku (d · c) 24 octobre 2016 à 08:40 (CEST)[répondre]
Notification Superbenjamin : Il y a dans de nombreux pays des administrations locales correspondant à ce que l'on appelle en France des communes, administrations qui en général ont un président ou chef, et il ne s'agit pas de les comparer mais plutôt de les regrouper. Effectivement, cela pourrait être simplement une catégorie. Mais une catégorie sans article principal n'est pour moi pas totalement fonctionnelle, et l'article principal peut être réduit à peau de chagrin (par exemple en mentionnant les principale appellations correspondantes selon les pays/régions/États/cantons). Il ne s'agit pas d'un problème de terme mais plutôt de concept.
cdang | m'écrire 7 novembre 2016 à 11:31 (CET)[répondre]
L'article principal, c'est Municipalité. --Superbenjamin [discuter] 7 novembre 2016 à 20:12 (CET)[répondre]

Votes[modifier le code]

  1. C2 > D2 > C1 > D1 > A > B --Rinaku (d · c) 17 octobre 2016 à 12:30 (CEST)[répondre]
  2. B > C1 > C2 > D1 > D2 > A --Huguespotter (discuter) 17 octobre 2016 à 13:03 (CEST)[répondre]
  3. B > D1 > D2 > C1 > C2 > A — cdang | m'écrire 7 novembre 2016 à 11:31 (CET)[répondre]