Zapotèque de Güilá
Zapotèque de Güilá | |
Pays | Mexique |
---|---|
Région | Oaxaca |
Nombre de locuteurs | 9 500 (1990)[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | ztu
|
ISO 639-3 | ztu
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | guil1236
|
modifier |
Le zapotèque de Güilá (ou zapotèque de San Pablo Güilá, zapotèque de San Dionisio Ocotepec) est une variété de la langue zapotèque parlée dans l'État de Oaxaca, au Mexique.
Localisation géographique[modifier | modifier le code]
Le zapotèque de Güilá est parlé dans les localités de San Dionisio Ocotepec (en), San Pablo Güilá et Matatlan agencia, dans l'État de Oaxaca, au Mexique[1],[2].
Dialectes[modifier | modifier le code]
Les dialectes de San Dionisio et de Güilá existent[1].
Intelligibilité avec les variétés du zapotèque[modifier | modifier le code]
Les locuteurs du dialecte de San Dionisio ont une intelligibilité de 80 % du zapotèque de Mitla, ceux du dialecte de Güilá de 83 % du zapotèque de San Juan Guelavía, de 80 % du zapotèque de Chichicapan, de 69 % du zapotèque de Tilquiapan, de 41 % du zapotèque de Mitla, de 35 % du zapotèque d'Ocotlán et de 5 % du zapotèque de Santa Catarina Albarradas[1].
Utilisation[modifier | modifier le code]
En 1990, le zapotèque de Güilá est parlé par environ 9 500 personnes dont 2 300 monolingues, les autres parlant aussi notamment l'espagnol. Un dictionnaire est édité[1].
Écriture[modifier | modifier le code]
Un alphabet zapotèque de Güilá est proposé par Francisco Arellanes Arellanes[3].
a | b | d | e | g | i | ɨ | k | l | l̈ | m | n | n̈ | o | p | r | r̈ | s | t | ts | tx | u | x | ẍ | z |
Les voyelles murmurées sont indiquées avec le chevron fermant: ‹ a›, e›, i›, o›, u› ›. Le coupe de glotte est représenté avec l’apostrophe ‹ ’ ›. Les tons sont représenter à l’aide de signes diacritiques :
- le ton haut avec l’accent aigu : ‹ á, é, í, ɨ́, ó, ú › ;
- le ton bas avec l’accent grave : ‹ à, è, ì, ɨ̀, ò, ù › ;
- le ton montant avec le caron : ‹ ǎ, ě, ǐ, ɨ̌, ǒ, ǔ › ;
- le ton descendant avec l’accent circonflexe : ‹ â, ê, î, ô, û ›.
Certains ouvrages utilisent les lettres avec un trait souscrit ‹ ḻ, ṉ, ṟ, x̱ › au lieu d’un tréma pour les consonnes faibles ‹ l̈, n̈, r̈, ẍ ›.
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Ethnologue [ztu].
- (en) « Southern Central Mexico », sur ethnologue.com (no 238, vers l'est).
- Arellanes 2013.
- Arrieta 2019, p. 15.
- Arellanes, Luis et Pérez 2022, p. 54.
Voir aussi[modifier | modifier le code]
Bibliographie[modifier | modifier le code]
- (es) Francisco Arellanes Arellanes, El sistema fonológico y las propiedades fonéticas del zapoteco de San Pablo Güilá: descripción y análisis formal, Colegio de México, (lire en ligne )
- (es) Francisco Arellanes Arellanes, « Cómo convertir el aspecto en tiempo: traducción del zapoteco al español », Estudios de Traducción, , p. 237-256 (DOI 10.5209/rev_ESTR.2013.v3.42002, lire en ligne )
- (es + ztu) Francisco Arellanes Arellanes, Federico Luis Gómez et Benjamín Pérez Santiago, « La siembra. Un sueño en zapoteco de San Pablo Güilá », Tlalocan, vol. 27, no 2, , p. 49-85 (DOI 10.19130/iifl.tlalocan.27.2.010087X92, lire en ligne )
- (es + ztu) Ana Laura. Arrieta Zamudio, « Juan Flojo (Jwân̈y Plôg). Una narración en zapoteco de San Pablo Güilá. », Tlalocan, vol. 24, , p. 13-126 (lire en ligne)
Articles connexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- (en) Fiche langue du zapotèque de Güilá
[ztu]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du zapotèque de Güilá
[guil1236]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant du zapotèque de Güilá sur le site de l'OLAC.