Utilisateur:Marie-ange mayade/Brouillon
- → N'hésitez pas à publier sur le brouillon un texte inachevé et à le modifier autant que vous le souhaitez.
- → Pour enregistrer vos modifications au brouillon, il est nécessaire de cliquer sur le bouton bleu : « Publier les modifications ». Il n'y a pas d'enregistrement automatique.
Si votre but est de publier un nouvel article, votre brouillon doit respecter les points suivants :
- Respectez le droit d'auteur en créant un texte spécialement pour Wikipédia en français (pas de copier-coller venu d'ailleurs).
- Indiquez les éléments démontrant la notoriété du sujet (aide).
- Liez chaque fait présenté à une source de qualité (quelles sources – comment les insérer).
- Utilisez un ton neutre, qui ne soit ni orienté ni publicitaire (aide).
- Veillez également à structurer votre article, de manière à ce qu'il soit conforme aux autres pages de l'encyclopédie (structurer – mettre en page).
- → Si ces points sont respectés, pour transformer votre brouillon en article, utilisez le bouton « publier le brouillon » en haut à droite. Votre brouillon sera alors transféré dans l'espace encyclopédique.
Toujours l’orage est une pièce de théâtre d’Enzo Cormann, parue en 1997 aux éditions de Minuit.
Résumé
[modifier | modifier le code]L’action se situe à l’époque contemporaine, dans une ancienne ferme isolée. Nathan Goldring, metteur en scène de 40 ans, vient trouver Théo Steiner, 76 ans, ancien acteur célèbre, qui a disparu brutalement de la scène, au sommet de sa gloire, à Vienne, en 1971. Goldring veut le persuader de jouer, sous sa direction, le rôle du roi Lear.
«Au début Steiner y oppose un refus absolu ; peu à peu, au cours d’un affrontement entre les deux hommes, nous apprenons que Steiner a déjà joué dans le Roi Lear : il avait pris le rôle d’Edgar dans une mise en scène à Terezin en 1944, et parce que son jeu avait été apprécié par l’un des « Untersturmführer», il échappa au convoi vers Auschwitz où tous les autres membres de sa famille périrent dans les chambres à gaz.»[1].
À la fin de la pièce, le vieil acteur réussit à avouer son sentiment de culpabilité, tandis que Goldring entend cette souffrance et accepte sa décision de ne plus jouer. Peut-être même restera-t-il quelque temps auprès de Steiner, loin de l’agitation de Berlin.
Analyse
[modifier | modifier le code]La pièce est divisée en 13 séquences, qui portent toutes comme titre des citations empruntées au Roi Lear ou à Macbeth de Shakespeare[2]. Malgré cette construction particulière, David Bradby affirme qu’Enzo Cormann revient avec Toujours l’orage à une structure plus classique, «plus apte à la « perspective historicisante»»[3]. Il s’agit en effet, selon lui, de «revisiter le territoire douloureux et familier des ghettos juifs sous les nazis, dans une perspective qui ne laisse guère d’espoir [...].»[4]. Il analyse ainsi le dénouement et le sens de la pièce: «A la fin de ce duel verbal, le jeune metteur en scène finit par s’identifier au vieux comédien. […] Sur le plan humain il a reconnu un frère ; et la décision de ne plus retourner au théâtre semble indiquer une reconnaissance des limites de l’art devant les pires souffrances humaines: la pièce se finit sur une note de désespoir lucide.»[5]. Pour Jean-Paul Pilorget, Toujours l’orage «illustre de façon saisissante la question de la transmission du traumatisme de la Shoah à la génération d’après.»[6]. Théo Steiner revit, douloureusement, les actions qui l’ont conduit à être un survivant, alors que Goldring accède à une identité et à une mémoire oubliées, enfouies : il se reconnait enfin juif[7].
La pièce tisse de nombreux liens avec Le Roi Lear de Shakespeare ; comme Lear, Steiner est en proie à une terrible crise intérieure, que Jean-Paul Pilorget commente ainsi : « Si Steiner refuse de jouer Lear sur les planches de la Neue Bühne Senftenberg (de), c’est qu’il est devenu lui-même Lear en semant autour de lui la violence et la folie. La tragédie de l’être qu’il exprime si douloureusement ne peut se dire qu’en termes shakespeariens :
Steiner. Qui peut me dire qui je suis ?
Goldring. L’ombre de Lear[8] »[9].
Par la référence constante au théâtre, Toujours l’orage met en abyme la représentation et son rôle, qui est d’ouvrir un espace de pensée, de connaissance, ce qu’Enzo Cormann appelle « l’examen théâtral » : « L’examen théâtral est une forme d’enquête, mais non pas solitaire, introspective : non pas une intro-spection, mais, en, quelque sorte, une extra-spection. Un effort de savoir (ou de re-savoir) collectif […]. »[10]
Représentation
[modifier | modifier le code]Elle a été représentée pour la première fois au théâtre de la Tempête, à Paris, en novembre-décembre 1997, dans une mise en scène d’Henri Bornstein[11].
Distribution
[modifier | modifier le code]- Michel Baumann: Théo Steiner
- Bruno Abraham-Kremer: Nathan Goldring, et la participation d’Anne Cameron.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Bradby David,Le Théâtre de 1968 à 2000.Paris: Honoré Champion,2007,p 625.
- Cormann Enzo, Toujours l'orage . Paris: Minuit,1997,p 91.
- Bradby David, op.cit.p 624.
- Ibid.p 625.
- Ibid.p 625.
- Pilorget Jean-Paul," Un théâtre pavé d'horreur et de folie.Toujours l'orage de Enzo Cormann" in Témoignages de l'après-Auschwitz dans la littérature juive française d'aujourd'hui: enfants de survivants et enfants-survivants.Amsterdam: Rodopi, 2008, p 219.
- Cormann Enzo, op.cit., p 59.
- Ibid. p 44.
- Pilorget Jean-Paul,op.cit., p 226.
- Cormann Enzo, "A quoi sert le théâtre", A quoi sert le théâtre.Besançon: Les Solitaires intempestifs, 2003, p 87.
- Toujours l'Orage, www.la-tempete.fr, (consulté le ).