Utilisateur:Bibliophileus/Brouillon
- → N'hésitez pas à publier sur le brouillon un texte inachevé et à le modifier autant que vous le souhaitez.
- → Pour enregistrer vos modifications au brouillon, il est nécessaire de cliquer sur le bouton bleu : « Publier les modifications ». Il n'y a pas d'enregistrement automatique.
Si votre but est de publier un nouvel article, votre brouillon doit respecter les points suivants :
- Respectez le droit d'auteur en créant un texte spécialement pour Wikipédia en français (pas de copier-coller venu d'ailleurs).
- Indiquez les éléments démontrant la notoriété du sujet (aide).
- Liez chaque fait présenté à une source de qualité (quelles sources – comment les insérer).
- Utilisez un ton neutre, qui ne soit ni orienté ni publicitaire (aide).
- Veillez également à structurer votre article, de manière à ce qu'il soit conforme aux autres pages de l'encyclopédie (structurer – mettre en page).
- → Si ces points sont respectés, pour transformer votre brouillon en article, utilisez le bouton « publier le brouillon » en haut à droite. Votre brouillon sera alors transféré dans l'espace encyclopédique.
Kristof Magnusson (né Kristof Weitemeier-Magnusson; *4 mars 1976 à Hambourg) est un écrivain et traducteur islandais-allemand. Il habite à Berlin. Après avoir suivi une formation de musicien d‘église, il a étudié l’écriture littéraire et scénique à Leipzig et Berlin ainsi que la littérature islandaise à Reykjavik. Son œuvre contient non seulement des nouvelles, des essais et des reportages, mais aussi des romans et des pièces de théâtre. Il s’est fait connaître par la comédie intitulée [Männerhort] (2002), qui a été jouée dans plus de 80[1] théâtres en Allemagne et à l’étranger (traduit de l’allemand par Johannes Honigmann: Crèche pour hommes, Arche Éditeur, Paris 2003). Son premier roman Zuhause (traduit par Sébastian Gravier: Retour à Reykjavik, Gaïa Éditions, Montfort-en-Chalosse 2008, (ISBN 978-2-84720-119-2)) a été couronné par le prix littéraire autrichien de Rauris[2] en 2006. Das war ich nicht (traduit par Gaëlle Guicheney: C’était pas ma faute, Éditions Métailié, Paris 2011, (ISBN 978-2-86424-840-8)), son deuxième roman, est considéré comme „l'une des meilleures introductions à la compréhension de la Bourse“[3] et plein d’„humour subtil“[4]. L'adaptation du roman a été mise en scène au théâtre à Bâle, entre autres. En 2012 [5], Kristof Magnusson était lauréat du Prix littéraire des Lycéens de l‘Eurégio[6] pour le roman et les traductions du livre en français et néerlandais.
- http://www.verlagderautoren.de/theaterverlag/aktuelles.html?tx_ttnews%5Bpointer%5D=20&cHash=7d0c8658e3b59cb405cc256973c97ae3
- http://www.rauriser-literaturtage.at/
- http://www.lemonde.fr/livres/article/2011/10/13/c-etait-pas-ma-faute-de-kristof-magnusson_1586848_3260.html
- http://www.lecourrier.ch/chasse_croise_a_chicago
- http://www.kunstmann.de/newsdetail-0-0/kristof_magnusson_erhaelt_euregio_schuelerpreis-91/
- http://www.euregio-lit.eu/projekt/index.php?id_language=3