Discussion:Mariano Rajoy

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Date d'entrée en fonction[modifier le code]

Le calendrier étant le suivant, plusieurs dates peuvent être confondues :

  • Débat d'investiture : 19 et 20 décembre ;
  • Octroi de l'invstiture : 20 décembre ;
  • Nomination par le Roi : 20 décembre ;
  • Prestation de serment : 21 décembre.

L'article 99 de la Constitution de 1978 dispose « Si el Congreso de los Diputados, por el voto de la mayoría absoluta de sus miembros, otorgare su confianza a dicho candidato, el Rey le nombrará Presidente. ». L'article 12 de la loi du gouvernement de 1997 dispose « El nombramiento y cese del Presidente del Gobierno se producirá en los términos previstos en la Constitución. ». C'est tout. En reprenant le calendrier, la date de nomination est le 20, son mandat commence donc le 20.
Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 21 décembre 2011 à 18:36 (CET)[répondre]

Cher Rachimbourg, je me permets d'intervenir dans ce débat, après que nous avons déjà correspondu sur un autre détail au sujet des présidents du gouvernement espagnol. En effet, la date d'entrée en fonction de Mariano Rajoy me paraît, comme à beaucoup, prêter à confusion. Je lis sur le site de La Moncloa, aujourd'hui, 21 décembre : « Mariano Rajoy ha jurado como presidente del Gobierno ante el Rey en La Zarzuela. Al acto ha asistido el presidente en funciones, Rodríguez Zapatero. Una vez jurado su cargo, se ha trasladado a su nuevo despacho en La Moncloa. » Si Zapatero était le président (du gouvernement) en fonctions, Rajoy ne pouvait pas déjà l'être. J'en conclus donc que, même si Rajoy a été élu et investi par le Parlement, son entrée en fonction ne prend effet que lors de sa prestation de serment devant le roi et les Corps constitués ; l'investiture parlementaire et la signature du décret de nomination par le roi étant les étapes préalables à l'entrée en fonction concrète. En résumé, une date d'élection et un décret de nomination ne sont pas la même chose qu'une entrée en fonction. Qu'en penses-tu ? --Cyril-83 (d) 21 décembre 2011 à 19:30 (CET)[répondre]
Que pour prêter serment, il faut avoir été nommé. La cérémonie de prestation de serment est un vieil acte protocolaire, mais ce qui donne une force à la nomination, c'est bien le décret (puisqu'il n'y a aucun acte officiel qui recueille la prestation de serment, seulement la présence du ministre de la Justice). – Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 21 décembre 2011 à 19:36 (CET)[répondre]
En France, c'est le Conseil constitutionnel qui déclare un président de la République élu (je sais, le parallèle n'est pas exact entre un PR et un PG) et l'acte du Conseil constitutionnel "équivaut" au décret de nomination du président du gouvernement espagnol par le roi. Cependant, la prise de fonction du président de la République française doit attendre la cérémonie d'investiture devant le président dudit Conseil constitutionnel alors qu'il a été déclaré élu plusieurs heures ou jours auparavant. --Cyril-83 (d) 21 décembre 2011 à 19:47 (CET)[répondre]
Comme tu le dis, la procédure est différente. Ici, il faut publication d'un décret au BOE, signé par le roi, contresigné par le président du Congrès. Pour un meilleur exemple, Mariano Fernandez Bermejo a été nommé ministre de la Justice le 9, mais a prêté serment le 12, or son prédécesseur a été relevé de ses fonctions le 9.
Par contre, je vais faire preuve d'honnêteté intellectuelle : le décret de cessation de Zapatero est daté du 21 (on a donc nommé quelqu'un avant le départ de son prédécesseur, original). – Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 21 décembre 2011 à 19:58 (CET)[répondre]
Oui, justement ! Et ton honnêteté ne m'étonne guère et t'honore Émoticône. La conclusion n'a donc rien d'original : un responsable politique assure ses fonctions jusqu'à la prise de fonction de son successeur, qu'il soit ministre de la Justice ou président du gouvernement, ou bien il y a un intérim si le prédécesseur meurt ou fuit en exil à Punta Cana déguisé en touriste allemand... Bref, si Zapatero a cessé ses fonctions le 21, c'est qui les a transmises le même jour (et non la veille) à son successeur. D'ailleurs, la page espagnole de WP ne s'y trompe pas et à moins que le débat n'ait lieu également chez nos amis ibères, c'est la date du 21 qui a été retenue à l'instant où nous débattons ici. --Cyril-83 (d) 21 décembre 2011 à 20:09 (CET)[répondre]

Nos amis, nos amis ... parle pour toi, je ne les connais pas moi, ces gens là Émoticône. Sauf que, juridiquement, tu ne peux nommer quelqu'un si le poste n'est pas vacant. Je ferai (ces jours prochains) une recherche : s'il s'avère que tous les présidents du gouvernement ont été démis au lendemain de la nomination de leur successeur, je m'inclinerai Émoticône. – Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 22 décembre 2011 à 00:37 (CET)[répondre]

Le site Rulers, réputé sérieux et précis, retient, quant à lui, 2 dates : celle de l'élection par le Parlement et celle de la prestation de serment. « Spain: Parliament elects Mariano Rajoy as prime minister (187-149). On December 21 he is sworn in and names a cabinet including José Manuel García-Margallo as foreign minister, Pedro Morenes as defense minister, Jorge Fernández Díaz as interior minister, and Cristóbal Montoro as treasury minister. » Affaire à suivre, comme dirait l'autre... --Cyril-83 (d) 22 décembre 2011 à 10:38 (CET)[répondre]
Solution de compromis (un peu fastidieuse) : retenir la date de publication du décret au BOE. La prestation de serment ne peut avoir lieu sans l'accomplissement de cette formalité, qui intervient généralement le jour même. Cela permet, de plus, d'expliquer l'histoire de Zapatero : le décret de Rajoy est signé le 20, publié le 21, permettant de signer, ce même 21, le décret de substitution de Zapatero, qui est publié le 22. – Amicalement – Rachimbourg (✎ Doléances) 22 décembre 2011 à 10:44 (CET)[répondre]

Élections régionales[modifier le code]

Cher Rachimbourg, le terme officiel pour les 17 régions administratives qui constituent le territoire espagnol est effectivement celui de « communauté autonome ». Mais c'set bel et bien un équivalent de « région », il n'y a pas de quoi en faire un tabou de traduction. Aucun système politique ou administratif n'est strictement comparable entre les différents États, mais le mot « région » est le dénominateur commun à cette échelle du découpage administratif, même si je préfère évidemment celui de « communauté » ou « communauté autonome ». En tout état de cause, l'adjectif « autonomique » ne semble pas exister dans ce sens en français et la plupart des sources donnent, depuis la Constitution de 1978, l'expression « élections régionales » : Le Monde, Huff Post, Le Figaro, par exemple, pour 2017, ou encore Libération ou Le Figaro en 2015. À moins de fournir d'autres sources probantes sur l'existence et l'emploi du néologisme et hispanisme « autonomique », il n'y a aucune raison valable de l'utiliser sur wp:fr. Cdlmt, --Cyril-83 (discuter) 26 décembre 2017 à 08:04 (CET)[répondre]

Quelques sources glanées sur Google : l'université de Liège, l'OFCE, le ministère espagnol des Finances dans sa version française, l'ouvrage Les nationalismes dans l'Espagne contemporaine, une thèse sur la place du juge constitutionnel dans le système territorial espagnol, etc. Bien évidemment, le terme « régional » va être plus utilisé par facilité de traduction, comme les mêmes médias parlent bien plus de « Premier ministre espagnol » que de « président du gouvernement espagnol ». Pourtant sur WP:FR, nous utilisons la deuxième occurrence. – Bien à vous, Rachimbourg () 26 décembre 2017 à 08:14 (CET)[répondre]
Et les sources lexicales ? Historiques ? Les références que vous citez sont soit des singletons, soit des traductions, ce qui n'enlève rien à leur sérieux, naturellement. Le CNRTL et le Larousse en ligne ne donnent rien à l'entrée « autonomique ». Nous utilisons l'adjectif « régionales » faute de mieux, mais la presse utilise « Premier ministre espagnol » (ou italien, etc.) par pur francocentrisme et par simplification, me semble-t-il. --Cyril-83 (discuter) 26 décembre 2017 à 08:24 (CET)[répondre]
On utilise également l'adjectif « régional » par francocentrisme, puisque l'adjectif « autonomique » existe bel et bien en français. Je concède tout à fait que les sources que j'ai présentées sont faibles, il s'agissait surtout de prouver que ce terme existe et est utilisé. Puisqu'on se base sur des sources en français qui ont tendance au francocentrisme, je ne toucherai plus au terme « régionales » même si cela reste une faute. – Bien à vous, Rachimbourg () 26 décembre 2017 à 09:04 (CET)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 21 décembre 2019 à 07:46, sans bot flag)