Discussion:Da Vinci Code (film)
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
J. Chirac
[modifier le code]A propos des pressions de J. Chirac pour placer une amie de sa fille
1 - D'après des journaux américains, repris ensuite en France, l'amie intime de la fille Chirac serait Sophie Marceau, mais cela a été démenti par l'Elysée, comme l'histoire du cachet de J. reno http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3476,36-725510@51-629237,0.html Source : times online http://www.timesonline.co.uk/article/0,,13509-1961626,00.html Bref, ça ne vaut peut etre finalement pas le coup d'exposer cela...
2 - En revanche, J. Chirac n'a pas promis son appui pour délivrer la production des tracas juridique contre l'embauche de sa fille d'après Newsweek. Il a proposé son aide, puis a soumis le choix de l'amie de sa fille
Ponthieu
Rires
[modifier le code]Il: y a eu quelques rires lors des moments critiques ou poignants et quelques sifflets à la fin du film.
je ne vois pas en quoi il s'agit de quelque chose digne d'un tabloid... :
Pallas4 18 mai 2006 à 06:50 (CEST)
différence de versions
[modifier le code]Le film reçu un accueil glacial suite à sa projection lors de l'ouverture du Festival de Cannes par les quelques 2 000 journalistes présents. Il y a eu quelques rires lors des moments critiques ou poignants et quelques sifflets à la fin du film. En revanche les spectateurs non journalistes sont plus enthousiastes.
ou
Le film reçu un accueil glacial suite à sa projection lors de l'ouverture du Festival de Cannes par les quelques 2 000 journalistes présents. Il fut sifflé, et ses dix dernières minutes ont provoqué une franche hilarité. Pour les critiques, c'est un « nanar » mortel. Les acteurs sont mauvais, la mise en scène bancale, le scénario improbable (Todd Mc Carthy, article dans Variety). En revanche les spectateurs non journalistes sont un peu plus enthousiastes.
Perso je trouve que le premier texte (que j'ai rédigé) me semble plus neutre. Par conséquent j'ai remis ma version... Enfin bien entendu je suis ouvert à toute discussion. Pallas4 18 mai 2006 à 21:10 (CEST)
C'est neutre, car cela rapporte les propos et les réactions des personnes concernées ; vous identifiez le jugement de celui qui écrit cet article, et le fait de rapporter des propos qui sont des jugements (comme en témoigne le lien et la référence à un article).
- Mais ça ne donne qu'une seule critique. Les liens n'ont pas lieu d'être dans l'article mais dans les liens externes. De plus l'histoire de la mise en scène n'est as traitée par tous les articles en parlant. Enfin le scnéar, bien qu'on puisse le crtiquer (je ne me gène pas pour critiquer par ailleurs), comme c'est celle du livre, je ne vois pas ce que ça a à faire ici. Pallas4 18 mai 2006 à 22:30 (CEST)
- Description des réactions = faits ;
- ces faits sont rapportés dans un grand nombre d'articles ;
- il y a de nombreux articles où : ce film = daube ;
- il est donc faux que cela ne donne qu'une seule critique, puisqu'une critique peut être représentative d'une unanimité ;
- mais en plus, dans l'article, il n'y en a pas une mais deux ;
- j'en donne un exemple, et encore, je ne cite pas les propos les plus durs ;
- si le lien n'a pas sa place ici, je ne vois pas qu'il soit nécessaire de le supprimer ;
- les remarques sur la qualité du film sont issues de l'article donné entre parenthèses.
- En ce qui concerne le scénario, c'est important, car une adaptation au cinéma est rarement identique au livre dont elle s'inspire.
- Conclusion : si vous trouviez celà non-neutre, vous pouviez rajouter des critiques positives, au lieu de supprimer purement et simplement ce qui n'est qu'un rapport des avis des premiers spectateurs du film.
- il y a une différence entre les traitements des faits.
- mais, je prends l'exemple de la mise en scène bancale, pas dans tous.
- entre toutes et une.. il y a une différence
- Vous ne citez pas les propos les plus tendres non plus.
- le lien a sa place (à la limite, remarquez que je n'ai pas mis dans les liens externes les trois liens que j'ai mis au dessus dans cette mêmepage) mais là
- justement, c'est ce que je reproche
- La plupart.. non toutes les réactions que j'ai pu lire ou voir ont dit que le scénario s'approchait autant que possible du roman. Un peu trop même.
- je peux ressortir la même remarque à propos du passage que vous avez reverté.
- De mon point de vue, mais il se peut que la communauté me donne tord, on doit mettre la réaction, les rires les huées.. et dire que les ciritiques ne sont pas tendre. A la limite faire une section Crtiques du film mais là il faut faire attention. Comme je l'ai dit, les spectateurs ont été plus réceptifs au film. Et ils peuvent trouvé justement non neutre que l'article fase la critique du film... Pallas4 18 mai 2006 à 23:16 (CEST)
- Rapporter des faits = neutre. Je vois mal comment rapporter que les journalistes ont ri à la fin du film d'une manière qui soit positive... Mais si vous avez un traitement qui le permet...
- Je parle des faits ; votre réponse est donc hors sujet.
- Je me répète : je cite deux critiques, et vous pouvez consulter l'ensemble des articles sur le film. Votre propos est en plus plutôt trompeur : on ne parle pas ici de tout ou un (et pour vous ici, semble-t-il, tout ou rien). Si vous aviez quelques critiques positives, vous étiez libre de les citer, au lieu de supprimer un texte qui reflête un avis représentatif d'une bonne majorité des journalistes.
- Je cite, là est la question, qu'il soit tendre ou non n'est pas le problème.
- Donc, il ne fallait pas le supprimer.
- Vous me reprochez donc de donner des sources. Stupéfiant.
- CQFD, il faut donc en parler.
- La cerise :
- je peux ressortir la même remarque à propos du passage que vous avez reverté.
Bah non, vous ne pouvez pas, puisque l'historique prouve que je n'ai rien supprimé du tout.
Il y a
- les réactions ;
- les critiques.
Le point 1 ne pose pas de problème ; le point 2 peut être traité comme je le fais, puisque tout point de vue doit être appuyé sur une source. Si vous estimez qu'il y a un problème de formulation, alors reformulez ; si vous pensez qu'il existe des journalistes qui ont donné des critiques positives, et que ces critiques devraient être citées, alors citez-les.
- Pour le 1, je n'ai pas vu de réaction si positives mais il y en a qui font des compliments. Par conséquent ressortir une critique très négative (même s'il y en a des pires) n'est pas ce qu'il y a de plus neutre.
- Je ne vois pas ce en quoi la 2 est hors sujet.
- Je vais reformuler alors ce que je dis. Les critiques sont bien plus nuancées que ce que votre propos laisse croire. Voilà pourquoi j'ai supprimé le passage qui en parle et j'ai remis une version qui avait été supprimée par quelqu'un d'autre qui n,e voulait pas qu'on en parle et voilà pourquoi j'ai dit qu'il fallait mettre une sectio critique, ce qui permettrait de les organiser, mais je le répète les réactions sont variées même si l'impression générale est mauvaise.
- Pour le 4, et si je citais un propos plus tendre ? En dépit d'une fin académique et bavarde, Howard signe un film honorable, parfois spectaculaire.
- Pour le 5, je l'ai supprimé car j'admets j'aurais dû mettre ça dans les liens externes.
- ce que je reproche n'est pas de citer mais de le faire à mauvais escient. Je vais prendre un exemple très polémique. Si dans l'article sur le Front National je ne mettais une citation comme ça en brut dans le texte mais qui vient d'SOS racisme, ça ne serait pas neutre car on peut supposer que leur ressentiment envers le FN ne permet pas d'$etre 100% neutre.
- Pour le dernier point, ce que je repoche c'est la même chose que vous, une modification unilatérale.
- ensuite pour votre dernier point je suis d'accord sur le fait qu'il y a les réactions et les critiques. Je ne sais pas si les critiques ont leur place sur wikipédia mais jepense qu'il ne faut pas les mélanger. Je vais remodifier l'article, avant de reverté, dites moi ce que vous en pensez cette fois. Pallas4 19 mai 2006 à 08:13 (CEST)
Autant parler à un mur. Salut.
En passant
[modifier le code]j'aime bien "La sortie mondiale a eu lieu le 19 mai 2006" patapiou 18 mai 2006 à 22:32 (CEST)
Police !!!
[modifier le code]Il me semble bien qu'au tout début du film, le personnage interprété par Jean Reno se présente comme étant le "commissaire Bézu Fache" (cf. la fiche du film). Or, dans la suite du film, il est appelé "capitaine", y compris par ses collègues flics. Sachant que le grade de capitaine correspond à l'ancien titre "inspecteur principal" (remplacé lors de la réforme de 1995), il y a donc contradiction formelle.
Est-elle due au fait que Dan Brown, Akiva Goldsman et/ou Ron Howard méconnaissent totalement la Police Judiciaire française (ce qui prouverait un fort regrettable manque de recherche et de documentation) ou est-ce un amalgame dû au fait que dans la police états-unienne, "capitaine" correspondrait à un grade plus élevé qu'en France et donc comparable à nos "commissaires" ?
Je n'ai pas lu le livre et ignore donc si cette erreur y existe également. Albat', 28 mai 2006 à 21:13 (CEST)
- Ce n'est pas le cas dans le livre. Pour le reste, je ne saurais pas dire ... Mathounette discuter 28 mai 2006 à 22:46 (CEST)
À titre de complément d'informations, pour ceux qui ne sont pas familiers avec l'organisation de "la Maison" : les Grades de la Police nationale. Albat' 29 mai 2006 à 00:24 (CEST)
Bonjour, cette image est soupçonnée de violer un copyright, et pourrait être prochainement supprimée de Commons:. Si votre version de Wikipedia permet une forme de fair use, veuillez en faire une copie locale. Merci. 80.143.232.24
Différences film-livre
[modifier le code]Il serait intéressant d'expliquer les différences importantes entre le livre (qui n'implique pas l'Église) et le film qui "mouille" complètement le Vatican. La chute aussi qui diffère passablement. L'équilibre homme-femme (héros-héroïne) qui est oublié dans le film. C'est d'autant plus important, que ces œuvres ont suscité un émoi énorme au sein des communautés chrétiennes. Je confirme qu'après avoir lu le livre on ne peut qu'être déçu par le film. Stéphane8888 discuter 11 avril 2010 à 18:56 (CEST)
Langue
[modifier le code]C'est bizarre, que la banque s'appelle "Banque Zurichoise" en français, malgré que la langue à Zurich, c'est l'allemand. Voir Langues en Suisse. --87.79.129.231 (discuter) 29 juillet 2014 à 22:23 (CEST)
- Article du projet Cinéma d'avancement BD
- Article du projet Cinéma d'importance faible
- Article du projet États-Unis d'avancement BD
- Article du projet États-Unis d'importance faible
- Article du projet Fantasy et fantastique d'avancement BD
- Article du projet Fantasy et fantastique d'importance faible
- Article du projet France d'avancement BD
- Article du projet France d'importance faible
- Article du projet Malte d'avancement BD
- Article du projet Malte d'importance faible
- Article du projet Religions et croyances d'avancement BD
- Article du projet Religions et croyances d'importance faible
- Article du projet Royaume-Uni d'avancement BD
- Article du projet Royaume-Uni d'importance faible