Discussion:Un loup est un loup

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Vocabulaire[modifier le code]

Je félicite le ou les rédacteurs de cet article, qui ont découvert plein de mots étranges et disparus. Ou jamais apparus dans leur sphère lexicale. Mais la plupart sont encore en usage, même si rarement, en français, et les mots supposés aveyronnais relèvent pour une bonne partie de l’argot français, voire parisien. Mais tout ça n’est pas grave. Morburre (d) 25 août 2011 à 19:04 (CEST)[répondre]

D’ailleurs, je supprime, mais je transfère ici pour les amateurs :

L'auteur choisit un vocabulaire particulier contribuant particulièrement bien à restituer le contexte historique de cette histoire. En effet, l'auteur utilise régulièrement des termes précis, dont beaucoup sont d'usage technique, argotique ou vieilli au XXe & XXIe siècle, disparus du vocabulaire courant. En voici une liste (non exhaustive) : encaustiquer, crédence, chimères, corporaux, virago, bure, custode, se pâmer, tourniole, muid, lauzes, cadenette, garcette, vermine, sommier, gabelou, ribaude, connin, huis, enconner, mithridatiser, mouton (pièce d'une guillotine), maroufle, mandragore, tilbury, havée, sépulcral, corrodée, étrons, canton (chevalière), décalitre (chapeau), tudesque, vantaux, andouiller (subst. masc), gâche, penne, piètement, grouillot, besicles, baratter, viatique, affermer, chanfrein, bouvier, incunable, tan, exacteur, patache, fourbisseur, tombereau, bassette, jactance, tréteaux (syn. d'échafaud), bourdaloue, moulu (syn. de fatigué), roborative, baguenauder, bailler (emploi transitif), genièvre, rodomont & rodomontade, pétun (tabac) & pétuner, bretteur, maousse, batiste (subst. fém), foutriquet, pertuisane, poire d'angoisse, hobereau, plastronner...

Des termes de patois local sont également nombreux : oustal, cagader, huffler, poulido, argoussin, carrisse, chailler, péquenot, souillarde.... Le patois ici évoqué est celui de l'Aveyron, il s'agit donc d'un dialecte occitan.

Oustal, cagader (à la rigueur), poulido, et aussi tourniole, relèvent de l’occitan en général, et pas spécialement de l’Aveyron. Péquenot et souillarde ne sont ni aveyronnais ni occitans. Le reste, connais pas (argousin, oui). Morburre (d) 26 août 2011 à 12:43 (CEST)[répondre]