Utilisateur:Manille89/Brouillon
- → N'hésitez pas à publier sur le brouillon un texte inachevé et à le modifier autant que vous le souhaitez.
- → Pour enregistrer vos modifications au brouillon, il est nécessaire de cliquer sur le bouton bleu : « Publier les modifications ». Il n'y a pas d'enregistrement automatique.
Si votre but est de publier un nouvel article, votre brouillon doit respecter les points suivants :
- Respectez le droit d'auteur en créant un texte spécialement pour Wikipédia en français (pas de copier-coller venu d'ailleurs).
- Indiquez les éléments démontrant la notoriété du sujet (aide).
- Liez chaque fait présenté à une source de qualité (quelles sources – comment les insérer).
- Utilisez un ton neutre, qui ne soit ni orienté ni publicitaire (aide).
- Veillez également à structurer votre article, de manière à ce qu'il soit conforme aux autres pages de l'encyclopédie (structurer – mettre en page).
- → Si ces points sont respectés, pour transformer votre brouillon en article, utilisez le bouton « publier le brouillon » en haut à droite. Votre brouillon sera alors transféré dans l'espace encyclopédique.
Lise Gruel-Apert[modifier | modifier le code]
Lise Gruel-Apert, agrégée de russe en 1965, maître de conférences habilitée à diriger des recherches à l'Université Rennes II a pris pour objet de recherche la culture traditionnelle populaire russe, et s'est efforcée de la faire connaître au public français. Sa traduction du recueil de contes d'Alexandre Afanassiev Contes populaires russes d'Afanassiev a connu plusieurs éditions.
Traductions[modifier | modifier le code]
Les Racines historiques du conte merveilleux de Vladimir Propp, traduit du russe, publié avec le concours du Centre national des lettres, préface de Daniel Fabre et Jean-Claude Schmidt, 479 pages, Gallimard, Bibliothèque des sciences humaines, 1983.
Les Contes populaires russes d'Afanassiev, traduit du russe, publié avec le concours du Centre national des lettres, préface de Jean Cuisenier, directeur du musée des Arts et Traditions Populaires, Maisonneuve et Larose, 3 tomes de 200 pages chacun, Paris, 1988, 1990, 1992. Introduction de Lise Gruel-Apert, 181 numéros de contes, avec annotations et tableau des correspondances avec l'Index de Aarne-Thompson-Barag.
Le Paganisme des anciens Slaves de Boris Rybakov. Introduction et traduction partielle. 400 pages, nombreuses illustrations, Presses Universitaires de France, 1994. Série: Ethnologies, sous la direction de Jean Cuisenier.
Nouveaux Contes Populaires russes d'Afanassiev traduit du russe, traduction de 79 contes non inclus dans la première édition, Introduction, annotations et tableau des correspondances avec l'Index de Aarne-Thompson-Barag. Maisonneuve et Larose 2003.
Contes Populaires russes d'Afanassiev, publié avec le concours du Centre national des lettres. Présentation, annotation, reprise des contes des deux premières éditions. Plus traduction de 64 nouveaux numéros. En tout, 324 numéros de contes. Tableau des correspondances avec l'Index de Aarne-Thompson-Barag. Postface de Tatiana Grigorievna Ivanova, vice présidente de la Maison Pouchkine, Saint-Pétersbourg. Imago, 2 tomes 2009, 1 tome 2010