Discussion utilisateur : Ltrlg/2015/5

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Cet utilisateur est un balayeur.
Je participe aux rencontres de la cabale de la quenelle !
Cet utilisateur est un Grèbe roussâtre.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ce vendredi 3 mai 2024, 17 173 utilisateurs actifs et de nombreux anonymes maintiennent 2 609 359 articles (statistiques).


Je suis actif

Cette page est une archive. Les discussions peuvent continuer, mais ne devraient plus être commencées.

VisualEditor News #3—2015[modifier le code]

VisualEditor global newsletter VisualEditor global newsletter, June 2015 Elitre (WMF) 13 juin 2015 à 12:46 (CEST)[répondre]

The Signpost: 10 June 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 10 June 2015

Modification de ton neutre[modifier le code]

Discussion déplacée Discussion poursuivie sur la page de discussion de l’utilisateur EM Strasbourg, section Modification de ton neutre

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 25 Guillaume via GlobalMessage 15 juin 2015 à 17:04 (CEST)[répondre]

Salut ! : ) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Mehdix69 (discuter), le 15 juin 2015 à 20:57

Multilangage[modifier le code]

En effet, je ne savais pas que les palettes ne sont pas affichées sur la version mobile. En fait, je suis revenu sur la version de Frigory. Je vois que le lien vers le portail a un peu de mal sur la version mobile. Bref, merci de l'info (et de la correction) c'est bon a savoir!

JnRouvignac (discuter) 15 juin 2015 à 21:43 (CEST)[répondre]

Comment créer sur la page francaise existante la traduction la page en slovaque?[modifier le code]

Discussion déplacée Discussion poursuivie sur la page de discussion de l’utilisateur Voloďa, section Comment créer sur la page francaise existante la traduction la page en slovaque?

source, forme[modifier le code]

Discussion déplacée Discussion poursuivie sur la page de discussion de l’utilisateur ValyBG, section source, forme

The Signpost: 17 June 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 17 June 2015

Regards sur l’actualité de la Wikimedia (RAW) Regards sur l’actualité de la Wikimedia et d'ailleurs du 2015-06-19 Cantons-de-l'Est discuter 20 juin 2015 à 00:19 (CEST)[répondre]

slt — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Kbam77 (discuter), le 21 juin 2015 à 13:05

schtroumpfs[modifier le code]

Concernant les schtroumpfs...ce sont les schtroumpfs NOIRS et non gris qui sont leurs ennemis — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 108.59.77.220 (discuter), le 22 juin 2015 à 01:29

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 26 Guillaume via MassMessage 22 juin 2015 à 17:23 (CEST)[répondre]

The Signpost: 24 June 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 24 June 2015

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 27 Guillaume via MassMessage 29 juin 2015 à 17:56 (CEST)[répondre]

Biographie[modifier le code]

Discussion déplacée Discussion poursuivie sur la page de discussion de l’utilisateur Alexandre frioui, section Biographie

Regards sur l’actualité de la Wikimedia (RAW) Regards sur l’actualité de la Wikimedia et d'ailleurs du 2015-07-03 Cantons-de-l'Est discuter 3 juillet 2015 à 13:04 (CEST)[répondre]

The Signpost: 01 July 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 01 July 2015

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 28 Guillaume via GlobalMessage 6 juillet 2015 à 17:13 (CEST)[répondre]

Early invitation: join VisualEditor's 2015 Translathon[modifier le code]

Hello!

You are invited to join the 2nd edition of the VisualEditor Translathon! It is a translation rally, focused on interface messages and help pages related to VisualEditor.

In order to participate, you need to sign up on the Translathon page. The top 3 contributors will each win a Wikipedia t-shirt of their choice from the Wikipedia store.[1] Translations made between July 15th and July 19th (CDT time zone) qualify.[2]

If you are attending Wikimania Mexico this year, you are also welcome to join a related sprint during the Hackathon in Workplace 1 - Don Américo, Thursday 16 July at 4:00 p.m (CDT) at the conference venue, so you can meet other fellow translators and get support if you need some.

Interface messages have the priority. You will need to create an account at translatewiki.net in order to work on them, if you don't have one. It is recommended to create the account ASAP, so that it can be manually confirmed in time.

You can also help translate documentation pages about VisualEditor on mediawiki.org. You can use your Wikipedia account there. You will find instructions, links and other details on the Translathon page.

Thanks for your attention, and happy translating! Elitre (WMF) 11 juillet 2015 à 04:59 (CEST)[répondre]

  1. You can choose between any short-sleeve shirt, or other items for the same value.
  2. This means both new translations, and updates for messages in the "Outdated" tab of the translation interface.

The Signpost: 08 July 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 08 July 2015

Remerciements[modifier le code]

Merci beaucoup pour votre aide.

Bonne continuation. Valygb

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 29 Guillaume via GlobalMessage 13 juillet 2015 à 17:06 (CEST)[répondre]

The Signpost: 15 July 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 15 July 2015

Regards sur l’actualité de la Wikimedia (RAW) Regards sur l’actualité de la Wikimedia et d'ailleurs du 2015-07-17 OrlodrimBot (d) 18 juillet 2015 à 04:01 (CEST)[répondre]

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 30 Guillaume via GlobalMessage 21 juillet 2015 à 05:05 (CEST)[répondre]

Premier article[modifier le code]

Bonjour,

J'ai écris mon premier article aujourd'hui sur une app que j'utilise et qui n'avait pas de wiki et la page a été rectifiée par un administrateur disant "pas assez de sources", j'ai rajouté des sources, y a-t-il un nombre de sources minimum à fournir ? Je voudrais aussi ajouter des infos sur des pages déjà existantes mais sur d'autres sujets, comment faut-il procéder ? Merci :)

The Signpost: 22 July 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 22 July 2015

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 31 Guillaume via GlobalMessage 27 juillet 2015 à 17:05 (CEST)[répondre]

The Signpost: 29 July 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 29 July 2015

Regards sur l’actualité de la Wikimedia (RAW) Regards sur l’actualité de la Wikimedia et d'ailleurs du 2015-07-31 OrlodrimBot (d) 1 août 2015 à 04:45 (CEST)[répondre]

Actualités techniques Actualités techniques, année 2015, semaine 32 Guillaume via GlobalMessage 3 août 2015 à 17:51 (CEST)[répondre]

The Signpost: 05 August 2015[modifier le code]

The Signpost The Signpost, 05 August 2015

Je pense que tu es plus que en-1 nan? (ta tache phabricator semble bien niveau anglais) :) Ou alors tu es fort en anglais que dans l'informatique...

--Vatadoshu... 9 août 2015 à 23:43 (CEST)[répondre]

Fichtre, moi qui pensais tromper tout le monde encore longtemps ! Je suis démasqué !
Je suis effectivement meilleur en informatique, mais j’ai bien peur que plusieurs indices concordent dans ton sens pour une utilisation plus générique. Il va falloir que je regarde sérieusement la différence entre en-2 et en-3 pour déterminer de quel niveau je suis…
— Ltrlg (discuter), le 10 août 2015 à 00:25 (CEST)[répondre]
ça fait bizarre de voir des gens meilleurs que moi en anglais qui affichent un niveau plus bas, à moins que tu ne veuille pas être dérangé pour des traductions.
Sinon il y a Wikipédia:Babel#Niveau (y)
-2 : (moyen) capacité de modifier des articles (ce qui induit orthographe, grammaire et syntaxe à peu près correctes) et de participer aux discussions qui y sont relatives (ce qui ne signifie pas que, pour les contributions supposées de ce niveau, cela se fasse avec aisance) ;
-3 : (avancé) maniement aisé de la langue et capacité de rédiger des articles de façon naturelle (avec éventuellement quelques fautes très vénielles) ; .
-4 : (expert) sans avoir cette langue pour langue maternelle, la connaître suffisamment pour considérer avoir un niveau très proche ;
La nuit porte conseil il parait. Bonne nuit. (Sinon tu peux jouer à pile ou face aussi) --Vatadoshu... 10 août 2015 à 01:08 (CEST)[répondre]
J'aimerai que tu me montre comment tu a fait sur phabricator pour voir si la tache existait pas déjà. Et comment tu a cherché (tant que tu t'en souviens). Tu crois que tu pourrai m'expliquer? (j'ai un compte dessus, même si je n'y fait rien)
D'ailleurs je profite de ton niveau en-1, ça veut dire quoi "'break' the software" (avant sa sortie) ? --Vatadoshu... 10 août 2015 à 12:36 (CEST)[répondre]
On ne peut jamais être absolument sûr qu’un bug n’a pas déjà été reporté, on ne peut qu’éviter de le répéter… Généralement, je parie sur le fait qu’il a déjà été catégorisé/renommé correctement s’il existe (sauf si le problème est évidemment récent). Du coup, une recherche comme celle-ci donne une bonne idée, à mon avis. Après, ça dépend beaucoup du contexte : la supposition a tendance à être plus vraie si il y a une équipe active derrière, chacune a un système de classement légèrement différent, ce qui peut compliquer la recherche.
Je n’aime pas trop traduire sans un important contexte (je lis souvent une bonne partie des discussions — si je ne l’avais pas déjà fait — pour mes traductions hebdomadaires), mais un poil de recherche indique que c’est une expression plutôt utilisée par les testeurs : l’idée est d’utiliser le logiciel dans le plus grand nombre de conditions possibles pour tenter de trouver une situation où ça se passe mal (le logiciel plante ou tout simplement se comporte mal) — et donc pouvoir corriger les cas problématiques. Ton petit contexte entre parenthèses et ma petite expérience en informatique concordent, donc il y des chances que ce soit ça.
Ma prof d’anglais me dirait probablement de mettre en-3, mais je crois que « de façon naturelle » et le « monolingual dictionary » sont encore un peu trop pour moi, je vais donc en rester à en-2 pour le moment Émoticône sourire.
— Ltrlg (discuter), le 10 août 2015 à 17:41 (CEST)[répondre]
Ton prof d'anglais? Tu es étudiant ou retraité?
"Break the software" ce serait essayer de le planter en faisant des trucs qu'un utilisateur normal ne ferait pas je suppose.
Tu a regardé tous les titres de tache présents sur la page ? (ça fait beaucoup)
D'ailleurs il y a un bug sur la page du lien que tu m'a donné. Regarde en bas à droite, il dit "2 pages"; en fait si tu clique sur le numéro "2" ou "next" pour voir la deuxième page, il ne trouve pas de "2ème" page et dit qu'il n'y a pas de résultat."No results found for this query.".
Je vais (te) répondre quelque chose sur la page EV, je me dis que peut être c'est fait exprès d'avoir le curseur après les guillemets allemands.
--Vatadoshu... 10 août 2015 à 22:25 (CEST)[répondre]
Tiens, c’est vrai que j’ai dégagé la réponse pour le nouvel an…
Non, après je finis au Ctrl + F sur des termes associés (position/placement, encapsulate/wrap, etc.)
Effectivement, j’ai remarqué ce bug. Du coup, j’ai regardé de plus près et le nombre de résultats semble diminuer à la vitesse double du l’augmentation de l’offset. Donc ceci doit être à peu près la deuxième page. Intéressant, il faudra que je voie si je peux reproduire sur mon Phabricator de tests et que je signale en fonction du résultat.
— Ltrlg (discuter), le 10 août 2015 à 22:51 (CEST)[répondre]
Etudiant en maths. ça doit être joyfull.
Donc tu vois des bugs et tu ne les signale pas ...
Les termes avec ctrl+F , tu as "quote" ou "quote marks" "ponctuation" etc, je trouve qu'il y a grand nombre de mots potentiels.
En réalité sur le titre de l'onglet il y a écrit "(2) Query" mais en bas à droite , on est sur la page "1". Mais sur cette page aussi ici il y a le petit "(2) Query" dans le titre de l'onglet.
(J'ai firefox 39 et vista, si tu veux signaler)
Ton Phabricator de test, tu veux dire que tu utilise phabricator pour tester des trucs hors wikipedia?
--Vatadoshu... 10 août 2015 à 23:30 (CEST)[répondre]
Je fais de l’informatique, maintenant. Mais je t’assure que ça peut être très sympa.
Si tu savais le nombre de bugs qu’on peut voir chaque jour… Il suffit de traîner un peu sur Internet.
Oui, j’ai installé un Phabricator. Je préfère faire tous les tests que je veux sur ma propre installation. Comme ça on a l’air de tout connaître quand on arrive dessus Émoticône sourire.
Le navigateur ne devrait pas faire de différence dans ce cas. En revanche je n’ai pas le « (2) ». Je les ai désactivées et je ne me souviens plus si ça avait cet effet, mais tu n’aurais pas par hasard deux notifications ? Vu comment sont formatés les titres de pages dans ce logiciel, je ne vois pas trop ce que ça pourrait être d’autre.
Pour la recherche, oui : il en restera toujours. Mais il est aussi possible que cursor ne soit pas présent. Le but est de raisonnablement réduire la probabilité de créer un doublon, mais sans non plus y passer son temps.
— Ltrlg (discuter), le 11 août 2015 à 00:23 (CEST)[répondre]
Bon ok, j'avais 2 notifs en fait.
J'ai du mal à comprendre Phabricator, c'est une plateforme en ligne ET un logiciel à télécharger, ou juste une plateforme en ligne?
Peut on se logger sur "secure.phabricator.com" avec le compte wikipedia (comme sur "phabricator.wikimedia.org")? ou non il faut créer un nouveau compte?
Peut on importer un screenshot ou un screencast dans une tache lors de rapport d'un bug?
En réalité si c'est un site ou un truc payant ou une entreprise, je ne rapporte pas le bug, mais si c'est un truc gratuit, en général je le fait .
Donc tu es étudiant en informatique. Je ne savais pas qu'il y avait une passerelle math-informatique. (ça a quand même rien à voir ces 2 matières)
"Comme ça on a l’air de tout connaître quand on arrive dessus Émoticône sourire" ->J'ai pas compris, tu a l'air de tout connaitre quand tu arrive sur quoi?
Si tu fait des trucs toute la journée sur ordinateur, tu n'a pas envie de faire autre chose(que l'ordinateur) le soir? En gros tu es toute la journée sur l'ordi , et le soir tu te remet sur WP (donc ordi).
--Vatadoshu... 11 août 2015 à 13:58 (CEST)[répondre]

┌──────────────────┘
Un peu de lecture de Informatique théorique te fera de la culture, alors. Les deux sont différents, mais pas si éloignés que ça. Et, même si dans mon cas c’est assez proche, les liens entre la prépa et l’école juste après ne sont pas toujours évidents (et c’est presque un euphémisme).

Phabricator est un logiciel dont la (une) interface est construite pour les navigateurs web, comme MediaWiki. phabricator.wikimedia.org est le nom d’un serveur où ce logiciel est installé pour le mouvement Wikimedia, secure.phabricator.com le nom d’un autre serveur utilisé par Phacility. Et mon ordinateur peut aussi se comporter comme un serveur quand je lui demande. Chacune des installations de Phabricator a son propre système de comptes, donc tu dois te créer un compte si tu veux utiliser secure.phabricator.com.

Oui, Phabricator permet d’importer des images. Il suffit même d’un cliquer-glisser à l’endroit voulu dans ton message !

En vrac. Pour ma phrase, il s’agissait d’une autre formulation de « tester un logiciel avant de l’utiliser vraiment permet d’éviter de faire des bêtises à ce moment-là ». Euh… Google est « gratuit » ou « entreprise » ? J’ai une formation assez généraliste et contenant une part non négligeable de théorie, donc je ne passe pas mon temps devant un ordinateur (certes, en ce moment plus que d’habitude).

Cordialement — Ltrlg (discuter), le 11 août 2015 à 17:06 (CEST)[répondre]

Informatique théorique , je peux pas capter c'est trop abstrait.(j'ai du mal avec l'abstrait). Et expliquer un terme que je ne comprend pas par un autre terme que je ne comprend pas. (ça ne fonctionne pas)"La théorie de la complexité permet de classifier les algorithmes selon leur temps d'exécution asymptotique" , oui bien sûr.
J'ai pas parlé de google ^^. Ok il y a des séparations moins évidentes. Si je vois un bug sur le site de coca cola ou le site leclerc, je leur dirai pas. Si c'est un logiciel avec une version gratuite que j'utilise ou un truc libre (genre WP), je leur dirai . Bon ok, c'est très subjectif. Google est un très grand groupe, un monopole, donc je pense pas, je me dis qu'ils ont les moyens, ils ont qu'à payer des testeurs.
Ok , donc dès que tu travaillera ce sera autre chose, on est d'accord.
Pleure j'ai rien compris du passage surligné en gras. Tu n'a pas téléchargé de logiciel phabricator. Le logiciel est sur un truc cloud en ligne. Donc quand tu veux tester un logiciel tu te connecte sur le phabricator en ligne et tu autorise la plateforme à accéder à ton ordi, genre googledrive ou midomi?
Il y a 2 lieux(serveurs) où des gens ont mis le logiciel "phabricator" . les lieux sont des serveurs en ligne donc le logiciel est en ligne. Un compte par serveur.
ça colle pas. Tu parle que ton ordi peut se comporter comme un serveur pour tester des logigiciel.
Donc soit tu télécharge le logiciel phabricator pour le mettre sur ton serveur-ordi; soit tu accepte que le serveur en ligne accède à ton ordi genre google drive ou midomi. Le serveur accède à ton ordi pour tester le logiciel sur ton ordi.
(le bug a déjà été rapporté, je leur ai dis cet aprèm, c'est un doublon)
Pourquoi tu écris "Cordialement" partout? Je veux dire une personne de 40 ans qui écris des cordialement partout ne me choquerait pas, mais un étudiant(génération j'écris en sms), je trouve ça curieux.
--Vatadoshu... 11 août 2015 à 17:53 (CEST)[répondre]
Tant pis pour l’abstrait, retiens que c’est lié (« asymptotique » est un mot de mathématiques par exemple).
Je n’aime pas le gras. Na. Oui, j’ai téléchargé Phabricator : c’est un logiciel qu’on installe sur un serveur web. Il interagit avec ton ordinateur en envoyant de petits morceaux de code à ton navigateur. Un serveur (web notamment, mais les autres aussi) n’est qu’un ordinateur avec un comportement particulier, comportement que l’on peut donner à un ordinateur « normal » (proposition 1, sauf que serveur-ordi est redondant).
J’en ai pris l’habitude. C’est loin d’être le seul comportement que certains trouvent curieux à mon propos et j’ai du mal à voir en quoi c’est un problème
Tnemelaidroc — Ltrlg (discuter), le 11 août 2015 à 18:26 (CEST) Puisque c’est come ça ![répondre]
Et si je télécharge "phabricator logiciel" sur mon ordi (pas configuré serveur) , ça fait quoi? --Vatadoshu... 11 août 2015 à 18:54 (CEST)[répondre]
Rien. Il faut un interpréteur PHP, une base de données et un serveur web pour commencer à pouvoir en tirer quelque chose — Ltrlg (discuter), le 11 août 2015 à 19:05 (CEST)[répondre]
Bon ok, je vais pas le télécharger alors. Je suppose que le phabricator online(secure.phabricator.com) a les mêmes fonctionnalités que le logiciel sur l'ordi (c'est le même logiciel). La différence étant peut être le problème de confidentialité. Il est plus risqué de tester un "logiciel à tester confidentiel" avec la version en ligne. Genre les gens vont pouvoir voir ou intercepter le truc en ligne, alors que pas sur ton ordi.
--Vatadoshu... 11 août 2015 à 19:31 (CEST)[répondre]