Discussion:Per Denez

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Article non objectif[modifier le code]

- P.D. avait 23 ans lorsqu'il a TRADUIT korf an den : on ne peut pas l'accuser de rascisme militant pour une phrase traduite par lui que l'on retrouvait partout sur la supériotrité de la race blanche. C'est simplement une erreur de jeunesse. Pas de quoi fouetter un chat - Arvor n'était pas collaborationiste (j'ai mis un b"émol sur cet article) ; De fait P. D. n'a pas écrit de propos séditeux d'aucune manière dans ce journal - le fait qu'il ait écrit dedans jusqu'à la fin n'en fait absolument pas un criminel !!! -etc etc...

Comment se fait-il qu'on ne parle pas du rôle majeur qu'il a joué dans le règelment de la question orthographique du breton ?...

J'aimerais trouver des informations sur les dictionnaires espéranto-breton ainsi que sur la méthode "brezhoneg buan ag aes" traduite en espéranto "la bretona lingvo rapide kaj facile". Demander à OFIS AR BREZHONEG.

Corriger le lien Arvor en Arvor (page actuellement bloquée...) Arvor est le nom correct pour Armor (qui inclue la mutation de consonne mais n'est pas la racine). Et n'a rien à voir avec ce journal indépendantiste. Merci Verdy p 24 novembre 2005 à 20:35 (CET)[répondre]

La référence à Arvor a été supprimée en octobre 2007 par une IP, voir [[1]].
Une recherche google ("per denez" arvor) ramène en page 1 [[2]], sur le site Klask, qui parait favorable à Per Denez :
Evit an eil gwech - Livre en langue bretonne - Catégorie : Nouvelle(s) • Auteur : Per Denez - Ces huit nouvelles de Per Denez ont déjà été éditées entre 1943 et 1966 dans différentes reues : Arvor, An Avel, Tir na n-Og, et surtout Al Liamm. MHY les a rassemblées dans un seul et même ouvrage qui ne manquera pas, pensons-nous, d’intéresser nos lecteurs. Parution : mai 1982 Broché 126 pages - Format : 12 x 18,5 cm - Poids : 150 g. Editeur : Mouladurioù Hor Yezh (maison d'édition dirigées par Per Denez, voir article)
première référence de la recherche google  : [[3]], qui donne en suivant le lien sur la pleine page [[4]]
Si Per Denez, au travers de sa maison d'édition, fait publier une ou des nouvelles parues en 1943 dans Arvor, en s'en réclament, ou est le problème du revert de cette information ? --Sammy Moreau (d) 31 juillet 2011 à 23:39 (CEST)[répondre]
Le problème de cette "information" est qu'une fois encore, et malgré les multiple demandes qui t'ont été adressée depuis des années par moi et par d'autres, est que tu t'évertues à rajouter ce genre d"informations" sans jamais les sourcer. Ce genre d'amalgame entre personnalités bretonnes et collabo est ta spécialité ici, et pour même le dire, représente la casi totalité de tes contributions. Tu trouves normal, y compris sur la page de quelqu'un mort récemment, de dire qu'il était lié à la collaboration sans jamais éprouver le besoin de prouver ce que tu avances. Tu as depuis longtemps ce comportement nocif pour l'encyclopédie, et il serait temps qu'un administrateur ce penche sur ton cas.
Il est pourtant simple de cherche un peu sur internet pour arriver à des articles comme celui-ci : [5] « Sa brillante carrière universitaire fut assombrie sur la fin par une violente querelle, sur la façon dont le breton doit être orthographié, avec une doctorante dont il avait la charge : Françoise Morvan. Celle-ci rendit public le débat et son point de vue dans un essai dans le genre "règlement de compte" intitulé Le Monde comme si. Ouvrage publié en 2003, dans lequel madame Morvan va rechercher tout ce que certains militants bretons ont pu dire ou écrire de malencontreux pendant la guerre, dans le but de discréditer le mouvement breton contemporain y compris Per Denez ». Il y a visiblement des tentatives de manipulations politique autour de ce sujet, il convient donc d'être rigoureurx, et non pas comme Sammy Moreau de faire la course au point Godwin. XIII,東京から [何だよ] 1 août 2011 à 08:39 (CEST)[répondre]
Polémique étonnante : Per Denez lui-même se recommandait de l'héritage de Roparz Hemon et republiait les textes qu'il avait publiés en feuilleton dans Arvor tout au long de la guerre (des textes qui étaient d'ailleurs, pour la plupart, des traductions de Paul Féval en breton, faites en collaboration avec Roparz Hemon...). Il faudrait donc dire qu'il se dénigrait tout seul ? Ou que le fait de publier dans Arvor était, en soi, scandaleux ? Est-ce cela que le contributeur veut dire ?..Alain Derrien (d) 1 août 2011 à 21:00 (CEST)[répondre]

Lien rouge à corriger dans la page[modifier le code]

Le monde comme si -> Le Monde comme si... -Ash Crow - (ᚫ) 24 décembre 2005 à 19:40 (CET)[répondre]


J'ai déprotégé la page. Celui qui se lance dans une guerre d'édition, s'exposera à un blocage de ma part. Pyb 25 décembre 2005 à 19:50 (CET)[répondre]

=[modifier le code]

j'ai supprimé un ajout d'un contributeur anonyme sur la guerre d'édition qui a eu lieu autour des contes de Luzel. Les faits tels qu'énoncés étaient déformés et source de complications inutiles ici. Ils sont établis dans plusieurs textes de Françoise Morvan, et en particulier dans un article publié sur le site du GRIB, http://www.communautarisme.net/grib/Sur-l-edition-de-Luzel-de-l-usage-des-copies-contre-les-manuscrits-ou-Le-dogme-contre-le-peuple_a28.html. Alain Derrien (d) 4 août 2009 à 12:55 (CEST)[répondre]

Sur la controverse entre Villemarqué et Luzel sur le Barzaz Breiz, voir également le texte de Yvon Tranvouez "Aux origines du Nationalisme breton, Bernard Tanguy"[6].


citation hors sujet dans l'article et au moins largement disproportionnée, à reconsidérer à 2% maxi du texte global...:-))

Quand bien même, nous pouvons penser différement, en quoi cette citation a sa place dans un article wikipedia, est elle bien représentative de son oeuvre universitaire et militante ? non, c'est de la haine, ou une maladie sinon de l'idéologie, qui n'a rien à voir avec une rédaction juste et honnête ! L'excès de fiel ne sert pas ces auteurs mais montrent bien la piètre qualité de dizaines d'articles pollués. On est loin de la Culture, de la saine vérité et de la démocratie. Nos associations d'anciens combattants et de prisonniers, de déportés, dans leur majorté (pas les extrémistes), appelent à la paix, pas à la haine ! respectez les morts, peu importent leurs parcours ou bords, merci pour eux. à moins que vous êtes nostalgiques des camps (kmers, soviétiques, nazis, français...)?

J'ai suivi les recommandations du bandeau et considérablement musclé le texte qui était très faible et mérite d'être encore grandement amélioré. Per Denez est une figure majeure du mouvement pour la sauvegarde du breton, qui a obtenu pour lui des résultats concrets, et, pour cette seule raison, a sa place dans le WP.
C'est l'un des rares qui aient acquis une position de notable respecté par la classe politique.
A noter que, s'il a réédité Youenn Drezenn, écrivain majeur également, il a écrit, dans la préface, que l'un des articles, clairement raciste (La Race et le Sport) allait créer un malaise chez beaucoup de lecteurs, mais il a rappelé que les écrivains écrivant en breton avaient, en général, été respectueux des autres. (Préface de Youenn Drezenn kelaouenner : Arvor). Je n'ai jamais vu l'équivalent d'un Céline brittophone, même atténué. --Ch. Rogel (d) 29 juin 2011 à 23:29 (CEST)[répondre]

nom d'auteur Bcp d'auteurs bretons ou autres son[modifier le code]

Pourquoi un article "Pierre Denis" alors que cet auteur est connu sous son nom de plume "Per Denez"? Trouve-t-on "Alan Stivell" à "Cochevelou"?

Bonne question. Per Denez a signé tous ses ouvrages ainsi, sans accent sur le "e" de Per. Je propose de renommer cet article en "Per Denez". --Yun (discuter) 15 mars 2022 à 18:10 (CET)[répondre]
Oui, c'est d'ailleurs la forme retenue par la BNF : [7]. - Bzh99(discuter) 2 avril 2022 à 11:11 (CEST)[répondre]