Discussion:Liste de prénoms arabes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Status de la page[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Bonsoir tout le monde... J'aimerais requérire votre avis à tous/toutes au sujet d'un lien externe que j'aimerais ajouter : la signification des prénoms Arabes traduits en français. Sur la page, un double index permet de retrouver un prénom Arabe aussi bien à partire de son écriture en alphabet latin que par son écriture d'origine en Arabe. Et dans chacun des indexs, l'écriture est donnée dans les deux écritures (en Arabe et en alphabet latin). Qu'en pensez-vous ? J'aimerais avoir des avis avant de donner ce lien externe.

Il est possible de rédiger l'article wikipédia en donnant comme référence de rédaction ce site. Il déconseillé de juste laisser un site et de de ne rien apporter à la rédaction ici. Donc je vous conseille d'enrichir cet article, en incluant par exemple la typographie arabe et la traduction éventuelle de quelques prénoms choisi. Puis , dans un chapitre source ==Sources==, vous pourrez inclure le lien. Si vous ne faites pas de la sorte, votre lien sera enlevé très rapidement. Moez m'écrire 16 novembre 2006 à 00:25 (CET) PS Il est recommandé aussi, même si ce n'est pas obligatoire, de prendre un pseudonyme en s'inscrivant. C'est très simple et votre anonymat est mieux respecté que si vous éditez sans compte. Il y plusieurs autres avantages à être inscrit. Je pourrais vous en dire plus si vous décidez d'agir ainsi. Contactez moi alors sur ma page. Bonne continuation[répondre]
Bonjour Moez, oui, j'ai un compte.. (et même un autre depuis longtemps dont j'ai oublié le mot de passe). Je pensais bien faire un article conscis et utile. J'ai d'ailleurs fait la même chose avec un article sur une question de Linux, qui n'avait étrangement jamais été traité null part ailleurs (petite recherche perso). Alors en fait, si je cré un article, dans ce cas j'aimerais y placer un second lien encore, sur un autre site, qui compléterait très bien la question. Je disais donc, j'avais bien pensé à créer un article, mais si je ne l'ai pas fait, c'est parce que je ne savais pas où le créer : je pensais que le mieux était de le placer dans la page dont nous parlons, mais je n'en suis pas certain. Je pensais aussi créer une autre page, mais en même temps il ne me semble pas judicieux de séparer ces deux éléments. Si quelqu'un(e) ou toi-même peut me donner un avis... @+ Hibou57
Salut Hibou57 : si une chose, un article ou une modification d'article, te semble intéressante, n'hésite pas à la faire. C'est ainsi qu'on fonctionne. La communauté te dira bien assez tôt si elle voit un problème. Bonne continuation. Moez m'écrire 16 novembre 2006 à 15:27 (CET)[répondre]

Quelques noms bizarres[modifier le code]

Bonjour,

Quelques prénoms dans la liste me posent problème. En quoi sont ils arabes ? Liste non exhaustive :

Tina, Marina, Nada...

Bonjour chèr(e) membre anonyme (beh oui, si tu ne signe pas, on ne sais pas qui tu es lol). Je me suis fait la même remarque que toi pendant un temps. L'expression se trouve dans le brassage culturel et linguistique. Entre autre phénomènes, tu trouve le classique "le prénom viens de là, il va ici, on oubli d'où il vient, et il revient de là où il vient où on l'avait oublié". Un nombre non négligeable de prénom Arabe ne sont effectivement pas d'origine Arabe, mais plutôt d'origine Hindoux (ex. Syrine et cie.), mais ils sont si fréquent (surtout à l'est du monde Arabe) qu'on les considère comme Arabe à part entière. On pourrait peut-être qualifié de véritablement Arabe les seuls prénoms ayant une racine (je parle des racine trilitaire ou plus ou moins, au sens de la grammaire Arabe), mais ce serait trop restrictif, car au Maghreb beaucoup de prénom Arabes sont d'origine Amazigh ou Espagnol. Quand vient le moment de savoir si un prénom doit être ou non listé dans la liste des prénoms Arabes, je crois que le mieux est de s'en tenir à la réalité, et non pas seulement à l'origine stricte de prénom (sans compter qu'il existe des prénoms homonymes dont chaque homonyme a une origine propre). Donc à partir du moment où les prénoms que tu cite sont naturellement donné dans le monde Arabe, on peut assez honnetement les lister dans la liste des prénoms Arabes. --Hibou57 24 octobre 2007 à 13:57 (CEST)[répondre]

Quels remaniements ?[modifier le code]

Bonjour,

Il est dit sur la page des prénom "Cet article est en réécriture ou restructuration importante. Une version de qualité supérieure sera disponible prochainement. Discutez-en et participez !". Quels sont les modifications en projet ? Car je ne vois rien ici, sur cette page de discussion, à laquelle fait référence la petite note apposée à l'article.

Est-ce la liste des prénoms qui doit être remaniée ou l'article qui parle des prénoms Arabes en général ?

A bientôt peut-être --Hibou57 24 octobre 2007 à 13:48 (CEST)[répondre]

Quelques questions à propos de la page et des prenoms[modifier le code]

Bonsoir, En fait il y'a des prenoms qui n'ont pas été cité tel que bahiya et fama , ou chama encore je me demandais si a l'origine ils existaient où bien ont ils était récemment crée. Merci ah oui encore une chose est ce que vous pourriez donné la signification de tout les prénoms parce que je ne trouve pas la signification du mien.

...si tu avais signé et donné ton prénom, c'est sûr que ça aurait été plus facile de te donner la signification... Par ailleurs, Mabrouk et Moubarak ne sont pas cités : ce sont pourtant des prénoms arabes, non ?... --Plijno (d) 10 juillet 2012 à 17:24 (CEST)[répondre]

Des prénoms arabes qui ne sont pas en arabe...[modifier le code]

Bonjour, Une simple petite question : pourquoi ne pas avoir mis la version originale en arabe de la traduction en français des prénoms arabes ?

Proposé par : 41.142.77.121 (d) 25 février 2013 à 11:10 (CET)[répondre]

Raisons de la demande de vérification[modifier le code]

À remplir par le proposant

Discussions et commentaires[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Prénom arabe Rid'an (M)[modifier le code]

Il manque le prénom masculin Rid'an (Aide) dans la liste des prénoms arabe. Certes, ce n'est pas courant... Pour couper court à toute polémique stérile, je vous renvoie à la preuve de son existence (Coran, Sourate 28 Al Qasas, Verset 34). Quant au sens, il est confirmé dans le Sahih Boukhârî (Livre de l'interprétation du Coran). Vous conviendrez alors avec moi que Moïse demande bien l'Aide (Rid'an) de son frère Aaron dans ce passage.

Proposition pour une modification[modifier le code]

Prénom Écriture arabe Sens Notes et réference
Aïcha عائشة Plein de joie de vivre [1]
  1. (de) « Aisha »

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Avernarius (discuter), le 30 octobre 2017 à 17:15

L'admissibilité de cet article est à vérifier [modifier le code]

La réponse et motif de l'améliorer AVS (discuter) 4 novembre 2017 à 23:30 (CET)[répondre]

Question sur l’étymologie du "Ism"[modifier le code]

Je ne sais pas si c'est la page appropriée, mais la section Noms_de_personnes_en_arabe#Ism_(إسم) renvoit ici.

J'ai vu par ailleurs que le suffixe anglophone -ism, viendrait du suffixe française -isme, qui lui même viendrait du latin -ismus, sur le grec -ισμός a priori sans lien avec le "Ism" de prénoms arabes.

Vu ce qui peut sembler être — sans que l'on sache vraiement si ça peut l'être — une proximité insaisissable, j'en viens à me demander quelle est l'étymologie du "Ism" de prénoms arabes. Je ne m'attend pas à trouver la réponse sur cette page, mais je souhaiterais savoir où trouver la réponse. Une idée? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 88.136.155.44 (discuter), le 26 novembre 2019 à 21:14 (CET)[répondre]

Modification Hajar[modifier le code]

Hajar ou Hajer (en arabe : هاجر) (f) : généreuse, distinguée, mère d'Ismaël, ancêtre des Arabes adnanites (càd arabes arabisés), par distinction vis-à-vis des arabes qahtanites (càd arabes de souche issus du Yémen). Retour ! AVS (discuter) 1 juillet 2020 à 08:36 (CEST)[répondre]

Yanis et Yanisse[modifier le code]

  • Yanis Hamdali
  • Yanisse Benrahou

AVS (discuter) 18 décembre 2020 à 07:53 (CET)[répondre]

Bonjour AVS Émoticône. Je ne comprends pas ce que vous vouliez dire ci-dessus, mais Ylovoir vient de supprimer Yanis de la liste (ici). Je n'ai aucun avis sur la question, je remarque juste que : (1) en tête d'article on lit « Cet article recense les prénoms d'origine arabe, ou usités dans le monde arabophone », ce qui autorise à peu près tout ; (2) je vois que sur cette page (dont je ne sais plus pourquoi elle s'est retrouvée dans ma liste de suivi) des contributeurs variés ajoutent ou retranchent des prénoms (ou modifient leur signification en français) sur la base de leur supposée compétence personnelle, sans la moindre source dans un sens ou dans un autre. Ce fonctionnement est tout à fait contraire aux principes de Wikipédia. Faute de sources valables (il y en a quelques unes, mais utilisées pour très peu de prénoms), c'est l'admissibilité de la page elle-même qui est douteuse. Une solution radicale serait de supprimer tous les prénoms non sourcés et de refuser l'ajout de tout prénom non sourcé. J'ajoute pour finir que c'est le cas de bien d'autres listes de prénoms, dont certaines d’ailleurs ont été supprimées pour cette même raison. — Ariel (discuter) 10 février 2021 à 16:42 (CET)[répondre]
Solution radicale parfaitement envisageable, notamment concernant la signification des prénoms. Tout ajout sur Wikipédia doit être vérifiable, et le mieux n'est pas d'attendre qu'on demande la source. SammyDay (discuter) 10 février 2021 à 19:07 (CET)[répondre]
J'ai remis Yanis, avec une source. Hadrianus (d) 10 février 2021 à 19:20 (CET)[répondre]
L'admissibilité de cette page n'est absolument pas douteuse, en présence de quatre sources centrées citées en biblio (et il en existe encore quantité d'autres). Merci de ne pas propager de fausses informations sur l'admissibilité des articles.
Cela étant, il est évident que l'état actuel de l'article est déplorable. J'intervenais juste sur l'admissibilité. — Hr. Satz 11 février 2021 à 10:18 (CET)[répondre]
Il serait bon de les utiliser si on veut que le contenu de l'article ressemble à sa biblio... SammyDay (discuter) 12 février 2021 à 12:08 (CET)[répondre]
On est complètement d'accord, mais ça ne rend pas l'article non admissible, ce sont deux sujets différents. — Hr. Satz 12 février 2021 à 17:23 (CET)[répondre]

Pas trouvé par recherche Google AVS (discuter) 10 novembre 2023 à 07:37 (CET)[répondre]

Émile - اميل[modifier le code]

Émile - اميل trouvé récherche Émile Lahoud. AVS (discuter) 27 novembre 2023 à 07:53 (CET) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Avernarius (discuter), le 27 novembre 2023 à 07:53‎.[répondre]

Bonjour Avernarius Émoticône. Effectivement, le prénom arabe اميل est parfois translittéré en « Émile » (d'autre fois en « Amil »). À noter que ce prénom arabe n'a pas la même origine que le prénom français « Émile ». — Ariel (discuter) 27 novembre 2023 à 18:22 (CET)[répondre]
Oui, c'est toujours le problème des transcriptions. AVS (discuter) 28 novembre 2023 à 07:36 (CET)[répondre]