Discussion:Jasmin (métro de Paris)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Portail Occitanie[modifier le code]

En raison de son statut de langue marginalisée, une station de métro dédié à un de ses auteurs est un élément de première importance pour la langue d'oc. je ne pense pas qu'une autre langue exogene à la francophonie ait une station de métro dédiée à un des ses auteur et la langue française n'en a pas un grand nombre. c'est une des spécificité de cette station, pour l'occitan, elle de premier plan, tout comme la ville de Sceaux par ailleurs, un des sièges du felibrige. Je propose donc de maintenir le lien vers le portail Occitanie, qui devrait d'ailleurs mentionner cette station. --Lembeye - ñoqata rimay (d) 5 juin 2012 à 14:47 (CEST)[répondre]

L'indication d'un nom de Portail correspond à la (ou aux) caractéristique(s) fondamentale(s) d'un article. La règle est mentionnée dans Wikipédia:Liens vers les portails : « Il est recommandé de ne faire apparaître que les portails les plus proches du sujet de l'article ». Une station du métro de Paris n'a pas de rapport de fond avec l'Occitanie. Pour la station Jasmin, c'est seulement un lien indirect. Si vous le désirez, vous pouvez poser votre question sur Discussion Projet:Transports en Île-de-France. Cordialement. Geralix (d) 5 juin 2012 à 21:03 (CEST)[répondre]

Je partage ce point de vue. Si l'article du poète Jasmin peut logiquement faire apparaître le portail de l'Occitanie, puisque le lien est direct, la station de métro n'a aucun rapport avec cette thématique (décoration, vitrine, etc), hormis son seul nom lié à la voirie locale. L'article de la station Rome ne fait pas apparaître le portail de la ville éternelle, pas plus que la station Argentine ne fait figurer le portail du pays concerné... Clicsouris [blabla] 5 juin 2012 à 21:16 (CEST)[répondre]

Bonsoir,
si vous me permettez, vous tirez une balle dans votre propre argumentation car justement la station de métro Argentine a directement été renommé a l'occasion du voyage d'Evita à une époque ou la France (comme d'autres pays d'Europe) avaient besoin du programme d'aide alimentaire de la République Argentine (contrairement a la rue de Rome qui donne son nom a la station). Je maintien l'importance de cet article pour la langue d'oc (nous ne sommes pas a Londres où les cabines téléphoniques proposent un menu en gallois, dans la République Française l'occitan, après 1000 ans de littérature, un statut de chancellerie dans plusieurs anciens états et états modernes, et un prix Nobel de Littérature, n'est rien ; et pour ce rien, cette station c'est beaucoup). Restons en la, après tout, en français, il est concevable que la vision des choses soit francocentriste, et cela reste du détail.
Cordialement. --Lembeye - ñoqata rimay (d) 5 juin 2012 à 21:36 (CEST)[répondre]

Il est tout à fait vrai que la station Argentine pourrait faire figurer le portail du pays, son nom ayant été attribué pour une raison précise et sa décoration relevant par ailleurs de ce thème. Mais c'est sans doute bien accessoire parmi les articles relevant de ce sujet. Mais ce n'est absolument pas le cas de la station Jasmin, qui ne fait que porter le nom de la rue qui porte ce nom, sans aucun autre lien. Clicsouris [blabla] 5 juin 2012 à 23:45 (CEST)[répondre]

Depuis, il semble que les choses ont changé ; la décoration de la station fait directement allusion à l'auteur et à l'occitan. Peut-on restaurer un lien vers le portail correspondant ?--Lembeye - ñoqata rimay (discuter) 18 avril 2017 à 23:35 (CEST)[répondre]

Je reste très réservé sur l'intérêt d'ajouter le portail:Occitanie pour les mêmes raisons qu'en juin 2012 ; le lien est trop indirect malgré cette plaque d'histoire. Geralix (discuter) 19 avril 2017 à 08:19 (CEST)[répondre]

Je suis aussi contre : c'est la porte ouverte à toutes les absurdités, comme mettre le portail de l'Argentine pour la station Argentine par exemple ! Cramos (discuter) 19 avril 2017 à 09:10 (CEST)[répondre]

Bonjour, la porte ne doit pas être si ouverte puisque c'est le même (mauvais) exemple donné il y a quelques année, hors comme je l'ai indiqué déjà à l'époque, le nom de la station à justement été changé lors d'un voyage officiel pour essayer d'obtenir les bonne grâces d'Eva Duarte de Perón. Pour le reste, je réitère encore une fois l'intérêt pour l'occitan et la littérature la décoration en faisant foi, et c'est justement le premier argument mis en avant pour interdire la mention du portail ici, maintenant que la décoration a été mise à jour, cela ne change rien, l'argument était donc vide de toute évidence ... ce doit être l'ocitan qui pose problème, d'ailleurs contrairement à la décoration l'article évite l'emploi du mot --Lembeye - ñoqata rimay (discuter) 19 avril 2017 à 11:43 (CEST)[répondre]

Liens externes modifiés[modifier le code]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Jasmin (métro de Paris). Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 13 mars 2018 à 18:44 (CET)[répondre]

Portail Occitanie (bis)[modifier le code]

Le temps a passé, les murs de la station parlent explicitement de Jasmin et de l'occitan, c'est un sujet d'intérêt pour le portail Occitanie.--Lembeye - ñuqawan rimay (discuter) 20 mars 2022 à 21:14 (CET)[répondre]