Sav-Heol

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 26 août 2021 à 00:41 et modifiée en dernier par 37.172.148.99 (discuter). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Sav-Heol
Repères historiques
Création 1991
Fiche d’identité
Siège social Le Rheu (France)
Dirigée par Mark Kerrain
Langues de publication breton
Préfixe ISBN 978-2-9534848
978-2-918703
979-10-90456Voir et modifier les données sur Wikidata

Sav-Heol est une maison d'édition en langue bretonne, créée en 1991[réf. souhaitée] dans le Pays rennais.

Historique[modifier | modifier le code]

Publications[modifier | modifier le code]

Ouvrages pour apprenants[modifier | modifier le code]

Livres bilingues :

  • (br + fr) Mark Kerrain, Troit e brezhoneg : Exercices de traduction en breton pour débutants (plus de 1660 phrases) d'après la méthode Ni a gomz brezhoneg, 2011, 2017 (1re éd. 2005)
  • (br + fr) Mark Kerrain, Teurel blaz war ar yezh : Lexique français-breton de locutions et expressions idiomatiques, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 208 p. (ISBN 979-10-90456-00-6, présentation en ligne)[1]
  • (br + fr) Mark Kerrain (trad. du breton), Pa nijo ar moc'h [« Quand les cochons voleront »] : Un dibab krennlavaroù brezhonek / Recueil de 950 dictons et proverbes bretons avec traduction en français, Reuz i.e. Le Rheu, Embann. Sav-Heol, , 133 p. (ISBN 978-2-9534848-8-5, présentation en ligne)[2]
  • (br + fr) Mark Kerrain, Kemmadur ha plijadur : Poelladennoù gant ar c'hemmadurioù evit ar studierien (exercice de mutations pour étudiants), (présentation en ligne)
  • (br + fr) Mark Kerrain, Daouzek kant lavarenn : Poelladennoù war an treiñ islavarennoù (exercice de traductions avec corrigés portant sur l'étude des subordonnées), 2016 (édition augmentée) (1re éd. 2006) (présentation en ligne)
  • (br + fr) Mark Kerrain, Je parle breton à mon enfant : Komz brezhoneg a ran ouzh ma bugel, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 102 p. (ISBN 978-2-9534848-4-7, présentation en ligne)
    Suivi de petit vocabulaire parental de puériculture.
  • (br + fr) Mark Kerrain (trad. du breton), 1000 krennlavar brezhonek / 1000 proverbes bretons traduits en français, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 142 p. (ISBN 979-10-90456-26-6, présentation en ligne)
  • Mark Kerrain, La forme de fréquence ou forme d'habitude en breton, , 60 p. (ISBN 979-10-90456-29-7, présentation en ligne)
    Livret qui explique l'utilisation de la forme de fréquence des verbes bezañ et kaout en breton, qui n'existe qu'au présent et à l'imparfait.
  • (br + fr) Mark Kerrain, Geriaoueg ar sotoni, Le Rheu i.e.Le Reuz, Sav-Heol, , 54 p. (ISBN 979-10-90456-10-5, présentation en ligne)
    Recueil de mots et expressions sur le thème des bêtises.
  • (br + fr) Mark Kerrain, Pok din, Jozefin ! : 1 200 verbes bretons, précédé de Le verbe, mode d'emploi et de Tableaux de conjugaison, Reuz, Sav-heol, , 94 p. (ISBN 979-10-90456-31-0, présentation en ligne)
    Livret qui explique aux étudiants et débutants comment faire des phrases simples en breton.

En breton :

Ouvrages pour enseignants[modifier | modifier le code]

  • (br) Mark Kerrain, Kelenn d'an deraouidi, (présentation en ligne)
    Cahier de 40 fiches pour enseignants, adaptées à la méthode « Ni a gomz brezhoneg » et destinées à favoriser l'activité orale en cours et à faciliter le travail de préparation de l'enseignant.

Ouvrages pour la jeunesse[modifier | modifier le code]

Pour enfants :

Pour adolescents :

Poésie et chansons[modifier | modifier le code]

  • (br + fr) Kanaouennoù brezhonek, , 28 p. (présentation en ligne)
    Paroles de 49 chansons parmi les plus populaires, de "Tri martolod" à "Bro Gozh ma Zadoù".
  • Barzhaz ar Reizh hag an Direizh, de Prosper Plouz. Poésies érotiques.
  • (br) Mark Kerrain, Redek a rin keit... ha kanaouennoù all, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 60 p. (ISBN 979-10-90456-05-1, présentation en ligne)
    Recueil de 44 chansons —chansons inédites, comptines pour les enfants, adaptations de chansons connues, chansons à chanter en festoù-noz.
  • (br) A-stroll (trad. Mark Kerrain), Parkadoù sivi da viken, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 52 p. (ISBN 979-10-90456-19-8, présentation en ligne)
    Recueil de chansons traduites notamment de l'anglais ou de l'espagnol.
  • (br) Mark Kerrain, Gwerz Fañch : son an amann, Anna ha Johanna, son Bécassine ha kanaouennoù all, Reuz i.e. Le Rheu, Sav-Heol, , 64 p. (ISBN 979-10-90456-34-1, présentation en ligne)

Autres[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Deskiñ », sur edubreizh.com, EduBreizh (consulté le )
  2. « Les proverbes bretons revivifiés », sur letelegramme.fr, Le Télégramme, (consulté le )
  3. « Levrioù brezhonek evit ar re yaouank. Littérature en breton pour jeunes lecteurs », sur letelegramme.fr, Le Télégramme, (consulté le )

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sources et bibliographie[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]