Land of Hope and Glory

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Land of Hope and Glory est un chant patriotique britannique sur une musique d'Edward Elgar et des paroles de Arthur Christopher Benson, écrit en 1902. Cette œuvre est originellement extraite de la marche nº 1 de la série de marches militaires Pomp and Circumstance.

Land of Hope and Glory interprété par Clara Butt en 1911

Paroles[modifier | modifier le code]


Anglais
Soliste
    Dear Land of Hope, thy hope is crowned,
       God make thee mightier yet !
    On Sov'ran brows, beloved, renowned,
       Once more thy crown is set.
   Thine equal laws, by Freedom gained,
       Have ruled thee well and long ;
   By Freedom gained, by Truth maintained,
       Thine Empire shall be strong.

Chœur
            Land of Hope and Glory, Mother of the Free,
            How shall we extol thee, who are born of thee?
            Wider still and wider shall thy bounds be set;
            God, who made thee mighty, make thee mightier yet,
            God, who made thee mighty, make thee mightier yet.

Soliste
    Thy fame is ancient as the days,
       As Ocean large and wide :
    A pride that dares, and heeds not praise,
       A stern and silent pride ;
    Not that false joy that dreams content
       With what our sires have won ;
    The blood a hero sire hath spent
       Still nerves a hero son.

Chœur


Traduction en Français

Soliste
    Chère terre d'espoir, ton espoir est couronné,
       Puisse dieu te rendre plus puissante encore !
    Sur les sourcils du Souverain, bien-aimés, renommés,
       Une fois de plus ta couronne est sertie.
    Tes lois égales, par la liberté gagnée,
       T'ont gouvernées bien et longtemps.
    Par la liberté gagnée, par la vérité maintenue,
       Ton empire sera fort.

Chœur
            Terre d'espoir et de gloire, mère de la liberté,
            Comment ferons-nous ton éloge, nous qui sommes nés de toi ?
            Larges et toujours plus larges, tes frontières seront fixées.
            Puisse dieu, qui t'a fait puissante, te rendre encore plus puissante (bis).

Soliste
    Sa renommée est ancienne comme les jours,
       Large et vaste comme l'Océan :
    Une fierté qui ose, et ne prête pas l'oreille aux flatteries,
       Une fierté austère et silencieuse
    Pas cette fausse joie qui rêve
       Se contentant de ce que nos pères ont gagné.
    Le sang versé par le père héros,
       Donne encore courage au fils héros.

Chœur

Hymne national anglais ?[modifier | modifier le code]

Ce chant est parfois évoqué comme potentiel hymne national pour l'Angleterre. L'Angleterre est l'une des quatre nations constitutives du Royaume-Uni, avec l'Écosse, le pays de Galles et l'Irlande du Nord. God Save the Queen est l'hymne de l'ensemble du Royaume-Uni, tandis que l'Écosse et le pays de Galles ont en outre un hymne national spécifique (respectivement, Flower of Scotland et Hen Wlad fy Nhadau). Land of Hope and Glory a été utilisé comme hymne par la délégation de l'Angleterre aux Jeux du Commonwealth jusqu'en 2006, avant d'être remplacé par Jerusalem, autre hymne patriotique populaire[1].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. (en) "English want to sing own anthem", Daily Express, 20 avril 2011

Annexes[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]