Aller au contenu

Hitoshi Igarashi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 16 avril 2021 à 15:15 et modifiée en dernier par 2a01:cb04:53f:f000:9926:f498:fb0b:501 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Hitoshi Igarashi
Naissance
Décès (à 44 ans)
université de Tsukuba
Nationalité Japonais
Profession
traducteur

Hitoshi Igarashi (五十嵐 一, Igarashi Hitoshi?, ) est un érudit japonais spécialiste de la littérature et de l'histoire arabe et perse et traducteur en japonais du roman de Salman Rushdie Les Versets sataniques, ce qui lui a probablement coûté la vie.

Biographie

Jeunesse et éducation

Igarashi est né en 1947[1]. Il a obtenu son diplôme de doctorat en art islamique à l'université de Tokyo en 1976, et a été nommé chercheur de l'Académie royale d'Iran ; il y est resté jusqu'à la révolution islamique en 1979.

Carrière

Igarashi est professeur associé de culture islamique comparative à l'université de Tsukuba[2].

Il a traduit en japonais le Canon d'Avicenne et Les Versets sataniques de Salman Rushdie[3] et a écrit des livres sur l'islam, dont The Islamic Renaissance et Medicine and Wisdom of the East[4].

Mort

L'ayatollah Rouhollah Khomeini a prononcé en 1989 une fatwa demandant la mort de « l'auteur des Versets Sataniques, qui sont une insulte à l'Islam, au Prophète et au Coran, et de tous ceux qui ont participé à sa publication en connaissant son contenu. »

Hitoshi Igarashi est tué de plusieurs coups de poignards au visage et aux bras par un assaillant inconnu. Son corps est retrouvé le dans son bureau à l'université de Tsukuba[1],[4].

En 2006, l'affaire est close sans qu'on ait pu identifier un suspect. Kenneth M. Pollack (en) présume dans The Persian Puzzle (2004) que l'attaque aurait été organisée par le corps des Gardiens de la révolution islamique iranien.

En 2010, le magazine Bungeishunjū rapporte une rumeur circulant au sein de l'autorité japonaise chargée de l'immigration, selon laquelle un jeune Bangladais aisé aurait commis ce meurtre et aurait pris le lendemain un vol pour son pays d'origine, avant d'avoir pu être découvert. Selon une rumeur non vérifiée, le Japon aurait refusé de demander l'extradition du suspect du Bangladesh par peur d'une escalade des violences en raison de la colère provoquée par la publication des Versets sataniques[réf. nécessaire].

Notes et références

Références

  1. a et b « Hitoshi Igarashi (1947-1991) », Fukimimi (consulté le ).
  2. Leslie Helm, « Translator of 'Satanic Verses' Slain », Los Angeles Times,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  3. « One person's story », OMID (consulté le ).
  4. a et b Steven R. Weismann, « Japanese Translator of Rushdie Book Found Slain », The New York Times,‎ (lire en ligne, consulté le ).

Liens externes