Discussion utilisateur:InMontreal/Archives2014-2015

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Archives Page de discussion entre 2014 et 2015.

Bonne année[modifier le code]

Salut InMontreal, bonne année. --Jean-Seb452 (discuter) 1 janvier 2014 à 21:13 (CET) / 15h13 HE[répondre]

Salut,

Dis-donc, tu aurais pu répondre directement sur sa PdD que sur la mienne. De plus et même si c'est parti d'une bonne intention, je suis capable de répondre à d'autres par moi-même, surtout que je lui ai déjà répondu. Émoticône Cdlmt. --Skarock Psychuck 2 janvier 2014 à 15:31 (CET)[répondre]

Under the Dome[modifier le code]

Bonjour,

Je ne comprends pas la justification de votre revert quant à mon ajout concernant la saison 2 de Under the Dome. Oui, je suis d'accord, la France n’est pas le centre du monde. J'ai mis l'information pour la France car elle est disponible, je n'en voudrais à personne d'ajouter l'information pour le Québec, la Suisse, la Belgique ou autre pays francophone si elle est disponible.

Quand bien même je comprendrais votre position sur ce point, je ne comprends pas pourquoi avoir enlevé le reste de l'ajout qui a toute sa pertinence, qu'on soit en France ou au Québec, sur le nombre d'épisodes et le début du tournage.

Merci de votre réponse.

Cordialement, — xDamx (dc) 11 janvier 2014 à 17:55 (CET)[répondre]

Dans la section Production, sous Développement (et Tournage), se trouve déjà l'annonce de renouvellement. J'ai rajouté l'info de 13 épisodes car c'était déjà mentionné dans la référence. Les infos "tournage début 2014" et "probablement pas avant" sont évasifs et spéculatifs. Bref, l'article de TéléStar du 29 novembre ne contient aucune information qu'on ne savait pas déjà. Quant à la diffusion en France, la première saison a été diffusée 4 mois après la date du premier épisode aux États-Unis, donc novembre 2014 semble tout à fait logique et sans surprise. Par contre, si elle est diffusée le lendemain en VOSTFR, avec référence, là ce serait une information pertinente. InMontreal (discuter) 11 janvier 2014 à 19:00 (CET)[répondre]
OK, merci. — xDamx (dc) 11 janvier 2014 à 19:04 (CET)[répondre]

Modèle date[modifier le code]

Bonsoir

C'est pour te signaler que le modèle date utilise maintenant le Module:Date. Maintenant on a plus besoin de renommer {{date}} en {{date rapide}} puisque le premier est plus rapide lorsque la page est disponible dans la base de donnée (ce qui le cas pour les pages année à la télévision) . Cordialement. Hunsu (discuter) 12 janvier 2014 à 23:02 (CET)[répondre]

10-4, Houston. InMontreal (discuter) 16 janvier 2014 à 16:18 (CET)[répondre]

Audience Canada Castle[modifier le code]

Bonjour InMontreal,

Je suis l'utilisateur 86.198.52.169, j'actualise régulièrement les audiences américaines et françaises de Castle et je voudrais savoir comment vous faites pour trouver les audiences canadiennes de la série, car moi quand j'essaye de les trouver, je n'y arrive pas, a moins que vous préféreriez que je vous laisse vous en charger.

De plus, j'ai remarquer qu'il manquait l'audience de l'épisode 10 et je me demandait pourquoi elle n'apparaissait pas ? Est-ce parce-que l'épisode était diffusé sur CTV Two et non CTV ?


Cordialement (non-signé 86.198.52.169 le 16 janvier à 5:30am EST)

Les audiences pour le Canada sont offertes le lendemain uniquement aux stations ainsi qu'aux journalistes identifiés qui sont inscrits à les recevoir. Le Top 30 des audiences de la semaine (lundi au dimanche) est offerte au public, comptabilisant les visionnement en différé, sur le site de BBM.
CTV Two n'est disponible que dans les grands centres de population anglophone, et se fait rarement une place dans le Top 30. Pour la semaine de l'épisode 10, diffusé la veille d'ABC, il n'a eu aucune chance contre les American Music Awards. Les canadiens qui ont regardé l'épisode lors de sa diffusion sur ABC ne sont pas pris en compte. InMontreal (discuter) 16 janvier 2014 à 16:18 (CET)[répondre]
Merci de ta réponse, InMontréal --86.198.52.169 (discuter) 16 janvier 2014 à 19:24 (CET)[répondre]

Saison 7 de The Big Bang Theory[modifier le code]

Bonjour,

Merci de m'avoir rappeler cela et de lancer une discussion, le truc c'est que je le sais mais sur le moment je n'ai pas réalisé car je me suis dit : « Bah ça alors, c'est bizarre il n'a pas inscrit ce qui est indiqué dans le lien. Peut-être s'est-il trompé. » Je pense que c'est aussi l'habitude de repasser derrière les IPs qui m'a induit en erreur.

Donc, j'ai rectifié en indiquant le titre de l'article dans les références. À charge de revanche Émoticône. Cdlmt. --Skarock Psychuck 22 janvier 2014 à 19:36 (CET)[répondre]

Audience au Canada[modifier le code]

Bonjour, J'ai crée un bot qui se charge d'ajouter les audiences canadiennes en utilisant le site BBM (ex: ici). Je vous pose la question suivante : est-ce que l'audience qu'on trouve sur le site est toujours l'audience de l'épisode diffusé la même (ou un jour de moins) date que celle qu'on trouve dans le fichier Pdf? Cordialement. Hunsu (discuter) 30 janvier 2014 à 13:24 (CET)[répondre]

Si certains épisodes sont diffusés le dimanche au Canada et le lundi aux États-Unis, il fera partie du PDF qui se termine le dimanche, mais facilement détectable dans la colonne "Weekday". À partir du 18 novembre 2013, c'est l'audience + 7 jours.
Niveau positionnement, l'audience au Canada se situe normalement entre celle des États-Unis et les pays francophones car diffusée en V.O. avant ceux en V.F.. Pour la Saison 3 de Castle, il manque la mention (Canada) / (diffuseur) dans la ligne de première diffusion. InMontreal (discuter) 30 janvier 2014 à 18:02 (CET)[répondre]
Merci pour la réponse. Oui pour la date je la décale, je repose ma question avec un exemple. Imaginez que je trouve dans le fichier PDF de 6 janvier 2014 que la série Castle est diffusée au Canada le 8 janvier 2014 avec un audience de 2 millions. Est-ce que cet audience correspond toujours à l'épisode diffusé le 8 (ou 9) janvier 2014 aux États-Unis? Pour vos remarques j'essayerais de les implémenter. Hunsu (discuter) 30 janvier 2014 à 20:11 (CET)[répondre]
Ah, oui, CTV est autorisé par ABC à diffuser Castle en avance, donc oui, ça correspond. InMontreal (discuter) 30 janvier 2014 à 20:31 (CET)[répondre]
Quand est ce qu’apparaît le Top 30 de la semaine dernière? Cordialement Hunsu (discuter) 4 février 2014 à 14:11 (CET)[répondre]
Habituellement le mardi en fin de journée, sauf les jours fériés. InMontreal (discuter) 4 février 2014 à 14:21 (CET)[répondre]

Audience au Canada et la liste des invités[modifier le code]

Pouvez-vous me dire à quel épisode correspond l'audience qu'on trouve dans ce fichier pour la série The Big Bang Theory? Une deuxième question où trouvez-vous la liste invités? Cordialement. Hunsu (discuter) 27 février 2014 à 13:12 (CET)[répondre]

Avec 2 millions d'auditeurs, l'épisode du 13 février était une rediffusion. La liste des invités pour chaque épisode se trouve soit directement sur le site de CBS Press Express et repris sur The Futon Critic. InMontreal (discuter) 27 février 2014 à 15:16 (CET)[répondre]
Merci pour la réponse. Par contre je ne vois la liste des invités dans le deuxième lien que vous m'avez donnée. En plus ma question sur les invités ne concerne pas que The Big Bang Theory. Cordialement. Hunsu (discuter) 27 février 2014 à 20:21 (CET)[répondre]
Je ne peux pas vous donner des conseils de navigation, mais bon, The Futon Critic contient des informations d'épisodes qui remontent jusqu'à l'été 2004. J'ai déjà fourni le lien pour CBS, et avec votre script d'importation d'audiences, vous connaissez déjà ABCMedianet. Ces deux sites fournissent presque toutes les infos. FoxFlash contient aussi la liste des invités mais sans les noms du scripteur et du réalisateur. NBC (nbcumv.com) ne fourni que des noms d'invités dans les descriptions, donc pas mal inutile. The CW (cwtvpr) protège ses données derrière un login, mais ils sont importés par le Futon, ils font la même chose que NBC mais fournissent le scripteur et réalisateur. InMontreal (discuter) 28 février 2014 à 02:00 (CET)[répondre]

Erreur de mon bot[modifier le code]

Je réponds au message que vous avez laissé sur la page de Skarock (d · c · b). Premièrement si vous remarquerez une erreur dans les modifications faîtes par mon bot, merci de me contacter moi. Comme Skarock ne réponds pas sur sa page alors elle n'est pas dans ma liste de suivi. Pour le problème que vous avez évoqué moi personnellement j'aurais aimé mettre le l'audience comme trouvé dans le fichier PDF. Avant on le faisait pour les audiences américaines mais Skarock a dit deux chiffres après la virgule sont suffisant. J'ai corrigé l'erreur. Cordialement. Hunsu (discuter) 9 mars 2014 à 18:19 (CET)[répondre]

J'ai contacté Skarock sur sa page puisque le petit détail sur les audiences affecte des pages qu'il suit (Big Bang, Elementary, etc.), je lui ai donc lancé l'invitation de double-vérifier l'exactitude des nombres lors de ses prochaines modifications. D'une pierre deux coups, j'ai deviné que ce détail piquerait votre curiosité, bref, il y a une chance sur deux que le nombre ait une différence de 9000 téléspectateurs lorsque la troisième virgule n'est pas prise en compte, au lieu de 5000 lorsque le nombre est arrondi, donc pas assez alarmant pour rédiger un nouveau message sur votre page. J'ai probablement fait une erreur de jugement, et je m'en excuse. InMontreal (discuter) 9 mars 2014 à 23:10 (CET)[répondre]

Convention de nommage de séries télévisées ?[modifier le code]

Bonjour InMontreal,

Vous avez modifié mes contributions sur l'article Frères d'armes en invoquant le "non-respect de la convention de nommage des séries télévisées". Mais de quelle convention parlez-vous ? Avez-vous lu ou suivez vous les articles comme Liste des épisodes de Starsky et Hutch. Mes modifications étaient parfaitement valables jusqu'à preuve du contraire. Quand au terme de "non-respect" je ne crois pas que cela me convienne, je ne suis ni une IP ni un contributeur novice, je vous saurai gré de modérér votre langage dans vos interventions. Cordialement --Mkaczor2000 (discuter) 25 mars 2014 à 17:26 (CET)[répondre]

Voir Projet:Séries télévisées/Modèles, section "Article sur une liste d'épisodes" puis "Article sur une saison". Le projet fait la distinction entre une simple liste et des informations détaillées sur une saison. InMontreal (discuter) 25 mars 2014 à 17:40 (CET)[répondre]

Légende infobox chaîne de télévision[modifier le code]

Bonjour InMontreal! Je comprends parfaitement votre argument. Néanmoins, vous comprendrez que la raison du retrait est l'esthétisme. Ce genre de légende n'est pas élégant. Par ailleurs, je crois qu'il ne s'agit que d'une extrême minorité des utilisateurs de Wikipédia qui « subiront » l'absence de légende. De plus, à quoi bon se faire lire par un synthétiseur vocal « Logo de la compagnie »? Il n'y a aucune information là-dedans. --Judicieux (discuter) 16 avril 2014 à 19:12 (CEST)[répondre]

MétéoMédia[modifier le code]

Salut,

Désolé mais le siège social de MM est celui de Pelmorex car MM n'est pas une chaîne par elle-même. Siège social ne veut pas dire l'endroit où est son studio, mais celui de la maison-mère du groupe où se prend les décisions financières. Par exemple TVA a des stations à Québec et ailleurs en province mais le siège social est à Montréal. J'ai précisé dans le modèle de l'article que Oakville est le siège social du groupe et les endroits avec les studios sont Montréal et Oakville.

Pierre cb (discuter) 5 mai 2014 à 13:00 (CEST)[répondre]

Bonjour InMontreal.

Lorsque tu détectes un copyvio dans un article, merci de le signaler sur la page Wikipédia:Demande de purge d'historique avec les versions d'historique contenant le copyvio. Elle est principalement destinée à lutter et faire cesser les violations de droits d'auteur.

Cordialement. --SB (discuter) 23 juin 2014 à 21:18 (CEST)[répondre]

Ben and Kate[modifier le code]

Bonjour. Comme vous dites, « dans les autres pays francophones » et non « dans tous les pays francophones ». Par ailleurs, comptez-vous lister tous les pays où cette série est diffusée ou ceux où elle n'est pas diffusée ? Cordialement, Patrick Rogel (discuter) 9 juillet 2014 à 19:54 (CEST)[répondre]

Le 9 juillet, elle est inédite dans TOUS les pays francophones. Après sa diffusion dans un pays francophone (dans ce cas-ci, le 19 juillet), elle devient inédite dans les autres pays francophones. En retirant cette phrase parce qu'elle sera diffusée en France, c'est à la limite du Francocentrisme et donc irrespectueux envers la Belgique, la Suisse et le Québec (les 4 pays francophones principaux visés par le Projet:séries télévisées). InMontreal (discuter) 9 juillet 2014 à 20:11 (CEST)[répondre]

Psych saison 7[modifier le code]

Salut,

Oui, en effet, un contributeur IP a ajouté les titres en v. f. du Musical de Psych saison 7 le 1er juin dernier, alors qu'il n'y a pour le moment aucune diffusion ni source pouvant confirmer ces 2 titres, donc je les ai retiré, on verra plus tard. Merci pour la remarque Émoticône.

Concernant la série Chuck et l'article Jeffster! qui semble orphelin, j'irai jeter un œil dès que possible. Cdlmt. --Skarock et le Doublage 17 juillet 2014 à 16:14 (CEST)[répondre]

Proposition de fusion en cours.
Proposition de fusion en cours.

La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Sherbrooke Hospital et Centre hospitalier universitaire de Sherbrooke. La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.

Motisances (discuter) 20 juillet 2014 à 16:46 (CEST)--Motisances (discuter) 20 juillet 2014 à 16:46 (CEST)[répondre]

Infobox séries télévisées[modifier le code]

Bonjour,

Pourvu que le paramètre "titre" de l'infobox corresponde au titre de l'article sans parenthèses, sa mise en forme est reproduite dans le titre de l'article, y compris l'indication de langue (il est possible de vérifier en regardant le code HTML de la page). Un exemple où c'est plus visible : M. Ré-Dièze et Mlle Mi-Bémol.

Orlodrim (discuter) 25 juillet 2014 à 21:37 (CEST)[répondre]

PS : je sais que ce n'est pas documenté pour l'instant. C'était juste un test sur un article pour m'assurer que la mise en italique de l'infobox fonctionnait comme prévu, après les corrections que j'ai faites sur les modèles gérant les titres mis en forme aujourd'hui. Orlodrim (discuter) 25 juillet 2014 à 21:47 (CEST)[répondre]

Saison 5 de The Listener[modifier le code]

Je voudrais avoir une explication pour votre commentaire ici. De quel horaire télé parlez-vous ? Avez-vous une source pour confirmer la date de diffusion ? C'est absurde d'ajouter une date sans aucune source et puis rajouter que la date n'est pas sûr. Cordialement. Hunsu (discuter) 1 août 2014 à 16:56 (CEST)[répondre]

Comme vous le savez déjà, les diffuseurs canadiens sont dépendants des changements d'horaire des diffuseurs américains. CTV est le diffuseur de Masterchef (lundi à 20h) en simultané avec Fox, puis n'a rien à diffuser en simultané à 21h avec une chaîne américaine, elle diffuse donc la série canadienne originale The Listener, suivi de Mistresses à 22h en simultané avec ABC. On est tous d'accord que, logiquement et « raisonnablement prévoir » que la finale de la saison est prévue pour le 18 août, en ligne avec les douze autres derniers lundis, et c'est exactement ce que les guides de télé-horaire ont prévus. Mais Fox a l'habitude de faire des spéciaux de deux heures de certaines émissions. Savez-vous avec exactitude si le Masterchef du 18 août aura une durée de 2 heures ? Dans un tel cas, CTV devra repousser la finale de Listener pour lundi le 25 août ou un autre jour dans la semaine. C'est pour cette raison que le modèle {{date modif}} est utilisé. Nous sommes le 1er août, le guide horaire de Zap2It et le site officiel de CTV ne fournissent seulement que les 14 prochains jours, donc le 5 août, ces informations seront vérifiables et le modèle peut être retiré, même si Fox peut décider lundi après-midi de modifier son horaire de soirée... En fait, Wikipédia:Ce que Wikipédia n'est pas#Une boule de cristal. Les sites comme IMDb (bâti par des contributeurs mais passe par une approbation), Zap2It, TheFutonCritic et autres sites sont des sources d'information qui font aussi des prédictions, elles sont « fiables et à peu près sûres », mais ne constituent pas la vérité sûre coulée dans le béton car le futur n'est pas écrit d'avance.
Au fait, savez-vous avec certitude que le treizième épisode de la Saison 2 de Under the Dome sera diffusé le 22 septembre ? Et pourquoi pas, CBS pourrait diffuser les deux derniers épisodes le 15 septembre... InMontreal (discuter) 1 août 2014 à 18:00 (CEST)[répondre]
D'abords vous n'avez pas ajouté de source pour la date. Après je ne vois pas l'utilité de ce modèle. Si la source indique que la date de diffusion est pour 18 alors l'épisode sera diffusé le 18 (moi en début j'ai cru que si la source qui indique que la date pourrait changer). On changera la date après s'il y a eu changement. Si je suis votre raisonnement on pourrait aussi créer un modèle titre modif car il se peut qu'on change le titre à la dernière minute. Après pour votre question, je ne sais avec certitude mais c'est pas un problème car il y a une source qui confirme l'information. Je n'ai pas enfreint aucune règle de Wikipedia. Il suffit juste d'avoir une source valide et c'est tout. Cordialement. Hunsu (discuter) 1 août 2014 à 18:26 (CEST)[répondre]

Mad Men Saison 7[modifier le code]

Salut,j'ai ajouté les titres en français car cette série passe sur C+ en France depuis le 20 Juillet pour les 3 premiers épisodes, puis le 02 Aout les épisodes 4 et 5.--Gilvar (discuter) 4 août 2014 à 22:05 (CEST)[répondre]

Référence télé québécoise[modifier le code]

Bonjour,

En effet, niveau syntaxe cela sonne faux (en bon français). Puisque tu me le demandes, en France, chaque chaîne cela se formule sur TF1, France 2, France 3…, de même sur les articles de saison de WP à chaque fois c'est bien précisé sur M6, RTL-TVI, RTS Un, Séries+. Néanmoins, si cela est utilisé de cette manière au Québec (suffit de le savoir Émoticône) alors effectivement, je pense qu'il est normal de remettre tel que c'était. De plus, étant aussi pour un WP francophone et non pour un WP France, t'inquiètes pas (je pense que tu me connais depuis le temps), je vais immédiatemment réinstaurer cela telle quelle.

Ensuite, je sais et je suis d'accord avec toi sur ce point qu'il faut mettre et respecter la citation ou le titre de l'article tel qu'il a été écrit dans une référence mais s'il y a un défaut (autre que la typo), je pense qu'il ne faut pas être bête et discipliné (ne le prend pas pour toi car je pense à quelqu'un d'autre à qui toi aussi tu as eu affaire) et corriger ce petit défaut. Cdlmt --Skarock et le Doublage 9 août 2014 à 15:59 (CEST)[répondre]

Audiences Canada[modifier le code]

Bonjour, comment faites-vous pour accéder aux audiences canadiennes comme celles-là ? Depuis que le site a changé de nom ça me dit qu'il faut avoir un compte pour voir les nouvelles audiences... Merci d'avance, Cordialement, Nico2826 (discuter) 8 octobre 2014 à 21:59 (CEST).[répondre]

À partir de la page d'accueil de Numéris, allez dans le menu "Données de base", puis "Palmarès des 30 émissions...". Voilà. InMontreal (discuter) 8 octobre 2014 à 22:02 (CEST)[répondre]
Très bien merci -- Nico2826 (discuter) 9 octobre 2014 à 18:46 (CEST).[répondre]

Saison 4 de Once Upon a Time[modifier le code]

Bonjour,

Oui, j'ai bien vu le problème, c'est souvent ainsi lorsqu'il y a un épisode de 1 h 10 / 20 qui sera / est découpé dans les pays francophones en deux parties.

En effet, je le sais The Futon Critic peut aussi faire des erreurs et te faisant suffisamment confiance pour tes infos et participations régulières, si tu veux remettre les dates comme avant, je t'en prie, je ne modifierai pas.

Il y a seulement un point que je souhaiterai éclaircir : effectivement, je ne suis pas très fan de ce genre de réf mais des références comme Twitter, Facebook, etc. ne sont pas fiables / vérifiables selon les règles de WP... (Wikipédia:Citez vos sources#Sources peu fiables et « fausses » sources et Wikipédia:Liens externes#Choisir un « bon » site externe). Donc, je ne fais que suivre ces dites règles. Il y a aussi des robots qui révoque ce genre d'info ou de sources. Même si le compte est vérifié ou non, il reste invérifiable et non admissible, le plus gênant est qu'à un moment donné l'info disparaîtra contrairement à un / des sites plus sérieux où ils archiveront l'info, d'où l'intérêt de préférer des réfs plus sérieuses ou officielles (àmha tout en me fiant aux règles de WP). --Skarock et le Doublage 14 novembre 2014 à 18:20 (CET)[répondre]

Freakazoid et Kids' WB[modifier le code]

Bonjour Je crois qu'il y a un petit malentendu Concernant Kids' WB il s'agit effectivement d'un bloc de programmes: "Kids' WB est un bloc de programmes de dessins animés destinés aux enfants les samedis matins et les après-midis de semaine, principalement sur les stations affiliées au réseau The WB mais aussi en syndication sur d'autres stations. Créé le 9 septembre 1995, le bloc a cessé ses activités le 17 mai 2008 et a été vendu à 4Kids Entertainment afin de créer The CW4Kids."

Un bloc de programmes est une émission vendue "clé en main" à des chaines de télévision, elle ne peut pas être considérée comme une chaine de télévision à part entière. Par exemble, on peut considérer que dans les années 90, "Club Dorothée" était un bloc de programmes jeunesse produit par AB et vendu quasi "clé en main" à TF1. Cela ne faisait pas pour autant du "Club Dorothée" une chaine à part entière.

De plus, sur Wikipédia en anglais, il est clairement indiqué que le dessin-animé a débuté sur The WB. "The series was one of the first to debut on the new Kids' WB Saturday morning block of The WB, on September 9, 1995. " https://en.wikipedia.org/wiki/Freakazoid!

C'est comme si on disait que "Conan l'aventurier" était diffusé sur la chaine M6 KID ! M6 KID est le nom d'une émisssion jeunesse, diffusée sur la chaine M6. Pour Kids' WB , c'est pareil ! Cordialement --YoupiLa5 (discuter) 30 novembre 2014 à 17:48 (CET)[répondre]

Je ne connais pas votre système de télé français de France, mais c'est un peu similaire au système canadien : productions originales et acquisitions associées à son diffuseur. Comme mon nom d'utilisateur l'indique, j'habite à Montréal, près du marché de taille moyenne de Burlington/Plattsburgh servi par des stations ABC, NBC, CBS, Fox et The CW. Dans les années 1990 et début 2000, il y avait des blocs de programmation Fox Kids et Kids 'WB, ainsi que des séries en syndication.
De toute évidence, Fox Kids était destiné aux stations Fox, et Kids WB destiné aux stations The WB, et vous avez raison là-dessus, mais les stations locales (il y en a 200 à 300 par réseau aux États-Unis) avaient le droit de refuser ces blocs de programmation, et une autre station, affiliée ou pas, pouvait acquérir ces droits. Contrairement à la programmation en primetime, propre au réseau, ces blocs de programmation pour enfants n'était pas liée à un horaire spécifique, elles pouvaient être diffusées en matinée, ou en après-midi pendant qu'une autre station diffusait Oprah, Maury ou Jerry Springer. Sachez aussi que lorsque The CW a été créé en septembre 2006 (The WB a cessé d'exister), le bloc Kids WB a continué jusqu'en mai 2008.
Afin de différencier les dessins animés en primetime du réseau The WB (ex: The PJs, The Oblongs) et les blocs de Kids WB, ou encore The Simpsons ou King of the Kill versus Fox Kids, le nom du bloc de programmation dans le champ "chaîne d'origine" est tout à fait conseillée. Et non, wiki anglophone n'est pas 100% fiable : en:The New Adventures of Zorro (1997 TV series), en:Road Rovers, en:Detention (TV series) indiquent Kids WB dans le champ de la chaîne d'origine, alors que d'autres indiquent The WB. On indique aussi "syndication" dans ce champ pour les autres séries. Dans le cas de mon marché, notre station Fox locale diffusait le bloc de programmation Kids WB en après-midi de semaine, alors que Fox Kids était le samedi matin.
Aussi, cessez d'utiliser "Warner Brothers Network", je suis déjà repassé il y a 3 ans pour changer les liens vers The WB Television Network, son nom officiel. InMontreal (discuter) 30 novembre 2014 à 20:28 (CET)[répondre]
Bonsoir
je crois qu'il y a un très très gros malentendu. Il est vrai que Wikipédia anglophone n'est sans doute pas à 100 % fiable, :: mais les informations sur les productions américaines ou canadiennes y sont souvent plus claires. Je sais comment fonctionne :: le système de syndication américain. Mais merci de m'avoir fait un historique. Pour ma part, en France je travaille dans
l'audiovisuel.
Vous dîtes: "Afin de différencier les dessins animés en primetime du réseau The WB (ex: The PJs, [[Les
Oblong|The Oblongs]]) et les blocs de Kids WB, ou encore The Simpsons ou King of the Kill versus Fox Kids, le nom :: du bloc de programmation dans le champ "chaîne d'origine" est tout à fait conseillée."
Je ne vois pas ce qu'il y a de logique à noter dans la case "chaine d'origine" le nom d'un bloc de programmation. Même si
Kids' WB a aussi été programmé sur des chaines locales possédées par Fox ou d'autres chaines de syndication, la case
"chaine d'origine" n'appelle qu'une réponse. A savoir, la première chaine ou réseau à avoir diffusé le programme en
question. Et dans la cas présent c'est The WB.
Considérer qu'un bloc de programmes et une chaine de télévision sont équivalent, c'est une erreur ! Une émission de télé
même de syndication et une chaine de télévision, ce n'est pas la même chose. Merci d'en tenir compte et de ne pas rétablir :: une erreur que j'ai corrigée il y a plusieurs semaines. Cordialement.

--YoupiLa5 (discuter) 3 décembre 2014 à 19:51 (CET)[répondre]

Bonjour,

Suite à vos dernières modifs : [1][2]

Le code langue ja ne s'utilise que pour du texte en caractères japonais. Pour le japonais retranscrit en alphabet latin c'est ja-Latn (ou ja-Latn-alalc97 s'il est retranscrit avec la méthode Hepburn) Cordialement. — Thibaut にゃんぱすー 10 décembre 2014 à 17:19 (CET)[répondre]

The Tomorrow People[modifier le code]

Bonjour,

La référence n°4 ? Il a fallu chercher, quand même... Avant de décider qu'une source suffit, pense à y jeter un oeil, la prochaine fois^^

Bon, c'est corrigé !

Heddryin (discuter) 25 décembre 2014 à 14:56 (CET)[répondre]

Logos stations NRJ au Québec[modifier le code]

Bonjour, Je n'avais pas mis de sources aux logos des différentes stations NRJ au Québec et ils ont donc été supprimés... Est-ce que je peux les reposter mais en citant les sources ?

annulation modification amérique du nord[modifier le code]

Bonsoir,
A votre nom d'utilisateur, je suppose que vous n'êtes pas européen. Et votre description sur votre page utilisateur est sans appel Je revise également certains articles sur des médias américains distribués au Canada mais dont le principal focus de l'article ne concerne que la France.... Donc auriez-vous l'amabilité de garder ma contribtion en ajoutant votre pierre à l'édifice, c'est-à-dire de mettre un lien qui indique que dans votre contrée il n'y a pas le même service rendu qu'en europe ? Bien entendu, l'ensemble de cela aura sa place sur l'article puisque cela apporte de bonnes informations.
D'avance, je vous remercie.
Nezdek (discuter) 8 janvier 2015 à 22:47 (CET)[répondre]

Merci pour votre retour. Bien cordialement. Nezdek (discuter) 9 janvier 2015 à 19:35 (CET)[répondre]

Le Portail Polar[modifier le code]

Bonjour,

À titre d'information, veuillez noter que le Portail Polar est réservé aux œuvres littéraires. On ne doit pas inscrire le Portail Polar sur des pages consacrées à des séries policières télévisées ou à des films policiers. Les séries télévisées ont leur portail, tout comme le cinéma. Merci de votre collaboration. Cordialement.--173.177.125.106 (discuter) 17 février 2015 à 04:26 (CET)[répondre]

Bonjour,

« avez-vous déjà pensé que les contributeurs IP ne savent pas mettre de balises de références ? » : évidemment, sinon pourquoi aurais-je mis WP:LE dans mon commentaire de diff, page où il est indiqué : « La principale utilisation des liens externes est en référence d’une assertion de l’article. Dans ce cas, l'utilisation du lien comme source via les notes de bas de page sera à préférer. », avec un renvoi vers Aide:Note.

Donc oui, je pense. Et je pense même que votre réflexion était superflue. — BerAnth (discuter) 17 février 2015 à 16:44 (CET)[répondre]

Vous n'utilisez pas la bonne méthodologie. On a déjà beaucoup de difficulté sur wiki francophone à encourager l'ajout de références, que ce soit les contributeurs enregistrés ou anonymes. Sur cet article, il y a eu un effort pour fournir une référence, mais pas la technique. C'est la tâche aux patrouilleurs et contributeurs expérimentés comme vous et moi à passer derrière les articles et donner des leçons aux autres. Puisqu'on a besoin des références, la moindre des choses pour vous aurait été d'ajouter les balises <ref>, et non de les supprimer et référer à une page de règlements que personne n'ira lire dans l'espoir qu'un contributeur IP va lire la page WP:LE et restaurer les liens sous la bonne forme... Les contributeurs IP ne lisent même pas l'historique des pages ! Votre intervention était donc contre-productive. InMontreal (discuter) 17 février 2015 à 17:27 (CET)[répondre]
Mon travail de patrouilleur consiste essentiellement à lutter contre le vandalisme ; par conséquent, je ne peux m'investir dans toutes les pages que je vérifie avec LiveRC. Néanmoins, lorsque je vois au cours de mes contrôles un article où une règle n'est pas respectée, je le signale et je traite rapidement, laissant aux contributeurs réguliers de l'article le soin de compléter/corriger. Que ma méthode ne vous plaise pas n'a aucune espèce d'importance et ne vous autorise en aucun cas à jouer les donneurs de leçons, ni à me prendre de haut. Car ça, c'est contre-productif. — BerAnth (discuter) 17 février 2015 à 20:18 (CET)[répondre]

Crisis et pays francophones[modifier le code]

Bonjour,

En annulant ma modification sur Crisis, vous indiquez "Annulation des modifications de Delsaut (d) Donc, vous avez décidé que la Suisse et le Québec ne sont plus des pays francophones ? Ah bon..." mais la phrase que j'ai supprimée était "Cette série est inédite dans tous les pays francophones", ce qui est contradictoire avec les phrases précédentes qui indiquaient qu'elle était diffusée en France et en Belgique francophone. La phrase que vous avez ajoutée à l'article maintenant est a priori correct (même si vous rien ne prouve qu'elle n'ait pas été diffusée au Congo ou au Bénin ou un autre pays francophone) mais l'annulation de ma modification pour des raisons évidente avec ce commentaire est assez déplacé. Merci de lire correctement les corrections avant d'annuler une modification. --[delsaut] (discuter) 6 mars 2015 à 11:35 (CET)[répondre]

Épisodes de Shuriken School[modifier le code]

Bonsoir,

Vous avez effectué cette modification, tout en indiquant dans le résumé de modification « vide de contenu ». J'aimerais savoir en quoi il est vide, parce-que mise à part les résumés et les dates de diffusion, celui-ci n'est pas vide. --Anakindu72 (discuter) - Le Mans, le 14 avril 2015 à 18:54 (CEST)[répondre]

Dans son état actuel, je n'ai pas vu de résumés dans cet article, et une seule date de diffusion est connue, soit le premier épisode, que j'ai importé de l'article principal. Les scénaristes et réalisateurs pourraient être résumés en deux lignes (Réalisateurs : nom - épisodes x, y et z) sur l'article principal de la série dans la fiche technique. Cet article de saison n'apporte rien qui serait utile pour le lecteur, il est dans un état squelettique. Désolé. InMontreal (discuter) 14 avril 2015 à 19:01 (CEST)[répondre]
Les dates de diffusion peuvent être trouvées sur l'Institut national de l'audiovisuel. Et non, il n'y a pas à résumer, si il y a un paramètre scénariste et réalisateur dans le modèle ce n'est pas pour rien. De plus, cela ne ferait qu’alourdir la fiche technique de l'article principal. --Anakindu72 (discuter) - Le Mans, le 14 avril 2015 à 19:05 (CEST)[répondre]
Alourdir la fiche technique? Je crois qu'on s'est mal compris...
Réalisateur : Pascal Morelli (tous les épisodes)
Scénaristes : Richard Eliott et Simon Racioppa (épisode 1), Paul Dawson (épisode 2), Jean Pêcheux (épisodes 4, 22, 23 et 24), Pierre Olivier (épisode 5), Mike Ryan (épisodes 7, 10, 18 et 25), Wendell Morris (épisodes 13, 15 et 26), Alain Vallejo (épisode 16), Jean Brune (épisodes 16 et 20), Grégory Chambet (épisode 20) et Jean-Louis Bachellier (épisode 21).
Je viens de résumer le contenu actuel de l'article "Épisodes de Shuriken School" en deux lignes, les titres des épisodes étant déjà disponibles sur l'article principal. Concernant l'institut de l'audiovisuel, désolé mais comme vous l'avez deviné, je suis de l'autre côté de l'Atlantique, je ne suis donc pas familier avec cet outil. Comme vous dites, "les petits détails font les grandes différences". InMontreal (discuter) 14 avril 2015 à 20:36 (CEST)[répondre]
Pour la réalisation, c'est déjà indiqué dans la fiche technique. Pour les scénaristes, vous venez de prouver vous-même que ça ne ferait que l'alourdir, tout en sachant que certains épisodes n'ont pas encore de scénariste renseigné. Et justement, c'est le contenu actuel, un article se construit petit à petit. --Anakindu72 (discuter) - Le Mans, le 14 avril 2015 à 20:41 (CEST)[répondre]

Salut

Oui c'est vrai, sur WP ça n'arrête pas mais c'est ça qui est bon !!! Pour ce qui est des vacances, j'en prends sans problème  ;).

Je suis d'accord avec toi et tu as raison, il ne faut pas tomber dans la traduction française de France mais détective traduit cela donne pourtant inspecteur qui est l'équivalent en français. De plus, (si je ne me trompe pas) il me semble que le grade détective n'existe pas en France. Sinon, par exemple, pour la série Esprits criminels qui possède le même doublage français pour la Belgique, Suisse, France et Québec, les dialoguistes traduisent systématiquement détective par inspecteur ou lieutenant (selon les cas) et ce n'est pas la seule série pour qui cela est fait ainsi. Par contre, si tu veux, je veux bien essayer de faire attention à cela à l'avenir afin d'être fidèle aux termes même si je pense que ce n'est pas évident. Cdlmt. Émoticône sourire --Skarock et le Doublage 17 mai 2015 à 15:44 (CEST)[répondre]

Liste d'épisodes[modifier le code]

Bonjour, suite à votre renommage de Liste des épisodes d'Ewoks en Épisodes d'Ewoks, je viens de regarder deux autres articles sur des listes d'épisodes de séries SW (Liste des épisodes de The Clone Wars et Épisodes de Droïdes : Les Aventures de R2-D2 et C-3PO). Ne doit-on pas harmoniser les présentations des trois ? --Clodion 19 mai 2015 à 13:12 (CEST)[répondre]

Tout est bien actuellement. La *liste* de Clone Wars est une liste-dans-le-sens-pur avec des liens qui mènent vers des articles de saison (6+Legacy), alors que Ewoks et Droïds sont déjà des articles de saison, mais on ne peut pas les nommer "liste des épisodes" car la liste-dans-le-sens-pur se retrouve déjà sur leur article principal respectif. InMontreal (discuter) 19 mai 2015 à 14:52 (CEST)[répondre]

L'article Saison 9 de Doctor Who est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Saison 9 de Doctor Who » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Saison 9 de Doctor Who/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Hektor (discuter) 19 mai 2015 à 15:05 (CEST)[répondre]

Annulation des modifications[modifier le code]

Bonjour, j'ai poster ce message pour m'expliquer sur les modifications de l'article The Blacklist. En fait il y a quelque jours j'ai ajouter le lieu de tournage de la série et quelque retouche

au final il ont pas accepter les autres utilisateurs ma modifications et annuler mes modifications, voilà

Bonne journée !! ~~ FonToM ~~

Vérifiez l'historique de la page. J'ai en fait effectué des retouches sur vos modifications du 14 mai en simplifiant car vous vous êtes tellement compliqué la vie !
1) Il est de coutume de créer un article "liste des épisodes" lorsque cette liste est trop longue par rapport à l'article (environ après 3 saisons complètes de 22 épisodes) afin de la "décharger". En ce moment, la taille de l'article n'est que de 32 ko, c'est pas beaucoup, donc aucune raison de lancer un article "liste des épisodes" en ce moment. Au moment de votre ajout du lien "liste" dans l'infobox, 43 épisodes avaient été diffusés, le 44e allait être diffusé dans quelques heures. Vous l'avez laissé à 40...
2) Vous avez remplacé le modèle {{Source Imdb}} par une image et un texte similaires. Je devine ici que c'était une tentative d'aligner le texte avec la référence. En réalité, le lien de sa fiche IMDb se trouve déjà au bas de l'article, une autre fois dans la section Tournage, et d'autres fois dans la section des récompenses. Suffisait de supprimer la référence.
3) Il n'est pas nécessaire de spécifier (fr) pour un lien externe en français (ici pour Allociné), et pour un lien IMDb dans la section Tournage, la partie " ?ref=xxx " dans l'adresse est complètement inutile.
4) Concernant votre modification du 18 mai, vous avez annulé une contribution IP sans raison valable. La mise en italique est requise pour les titres, donc vous avez annulé cette mise en forme pour... passer un message ? Ce n'est pas la meilleure approche, c'est contre-productif. J'ai donc annulé.
Je devrais repasser derrière vous pour la série Banshee... Il y a déjà des articles de saison, il est donc inutile de mettre la liste des épisodes dans un tableau avec la date de diffusion. Les tableaux sont parfois un problème pour les visiteurs aveugles ou malvoyants, donc nous les utilisons qu'en cas de nécessité. De plus, Wiki est une encyclopédie, pas un almanach de statistiques, elle doit donc être constituée de phrases avec une majuscule et un point. InMontreal (discuter) 22 mai 2015 à 18:11 (CEST)[répondre]

Annulation des modifications mw69[modifier le code]

Bonjour ! Concernant la page de Once Upon A Time In Wonderland, vous avez annulé mes modifications alors que la seule chose que j'ai ajouté et que vous avez modifié est la phrase indiquant que la série est inédite dans les autres pays francophones (bien que du moment que la moitié des pays francophones ne sont plus concernés je ne suis plus sûr de son utilité). Donc, parler d'annulation, c'est faux. Vous avez fait des retouches sans plus, vous n'avez pas enlevé la date de diffusion. (De plus qu'étant suisse et ayant de la famille au Québec, je ne néglige pas ces pays, je me dis simplement que la phrase n'est plus très très utile). Concernant la source, le titre de l'article comprend des lettres en majuscules (à savoir ONCE UPON A TIME IN WONDERLAND), je ne vois pas pourquoi vous les enlevez. C'est le titre de l'article source, généralement on ne le modifie pas. On ne peut pas parler d'annulation pour les retouches (presque mineures) faites. -- Message non-signé le 25 mai 2015 à 09:21‎ par Mw69.

Habituellement, je modifie "annulation" pour "retouche" dans ces cas particuliers, mais bon, j'ai oublié, et ne peut revenir en arrière.
La phrase initiale était qu'elle "sera" diffusée sur Téva, qu'elle a été diffusée sur Première+ Séries en octobre 2014, sans référence, les titres VF fournis, mais qu'elle était inédite dans TOUS les pays francophones. Suffisait de reformuler la phrase afin qu'elle soit inédite dans les AUTRES pays francophones, et appliquer la règle du premier diffuseur.
Concernant les majuscules, je suis pris entre l'arbre et l'écorce. Des contributeurs expérimentés modifient systématiquement les titres en majuscules pour les minuscules, alors que d'autres sont puristes et tiennent à conserver le titre tel que paru. Ça ne change rien au fait que le titre de l'œuvre devait être mis en italique. InMontreal (discuter) 25 mai 2015 à 17:16 (CEST)[répondre]

ICI Radio-Canada Première[modifier le code]

Salut InMontreal, l'ajout de grille-horaire que j'ai fait sur la page d'ICI Radio-Canada Première n'est pas inutile. Sur la page wiki anglophone, elle y était mais datait de 2013-2014, je l'ai donc mise à jour et l'ai simplifié pour qu'elle soit simple à comprendre. Ensuite, je l'ai copiée et adaptée en français pour le wiki francophone. Il me restait des choses à écrire avant que tu annules ma modification. Je vais compléter le tout dans les prochaines minutes. Bonne journée --Jean-Seb452 (discuter) 31 mai 2015 à 17:17 (CEST) / 11h17 HE[répondre]

Je ne suis que le messager. Sachez que wiki anglophone a un règlement similaire et sont habituellement plus stricts. Voir : en:Wikipedia:What Wikipedia is not#Wikipedia is not a directory, notamment le "electronic program guide". Si la section horaire n'a pas été supprimée ou modifiée sur le wiki anglophone, c'est qu'il est passé sous le nez des patrouilleurs. Ça ne veut pas dire que c'est toléré sur le wiki francophone. Je vais laisser la tâche à un autre patrouilleur, mais sachez quand même que vos efforts n'auront servi à rien. InMontreal (discuter) 31 mai 2015 à 22:41 (CEST)[répondre]

correction pour Undercover Boss (U.S.A) vers Undercover Boss :[modifier le code]

pour info ces la version américaine et qu'il ne faut pas confondre avec la version anglais. alors faut peut etre metre (U.S)--ZézéDu17 (discuter) 6 juin 2015 à 00:02 (CEST)[répondre]

Misère... Sur wiki francophone (pas Wiki France), on dit "États-Unis" et non "USA", acronyme de United States of America. On ne dit pas non plus UK (United Kingdom) mais Royaume-Uni ou Angleterre... Donc non, on ne met pas U.S. dans le titre.
De plus, ne mettez pas NT1 comme diffuseur dans l'infobox, c'est le diffuseur qui a commandé l'émission dans son pays d'origine qui va dans cette case, pas un diffuseur dans un pays francophone qui en a acheté les droits. La Sainte-France a déjà sa version de toute façon... InMontreal (discuter) 6 juin 2015 à 03:02 (CEST)[répondre]

ok alors dans le titre faut peut être mettre Undercover Boss (États-Unis) pour préciser que ces la version américaine et pas celle des autre pays, comme pour Undercover Boss (Royaume-Uni) ou sinon il faudrais aussi corriger la page Top Gear USA.--ZézéDu17 (discuter) 6 juin 2015 à 09:39 (CEST)[répondre]

Battle Creek (série télévisée)[modifier le code]

Bonjour, concernant cette diff (ou plutôt son commentaire). Le RI sourcé dit que "la série a été acquise par le Groupe TF1" pas que "la saison sera prochainement diffusée sur TF1". Acquisition ≠ diffusion prochaine ; Groupe TF1 ≠ TF1 ... cdlt -- Sebk (discuter) 15 juin 2015 à 15:06 (CEST)[répondre]

Bof, c'est une contribution IP, c'est la mentalité de sauter aux conclusions et corriger plus tard. Si une date aurait été fournie ou si l'introduction aurait été modifiée, j'aurais eu des doutes et placé RefNec. Cette contribution IP a été placé dans la section Production, mais les diffusions v.f. n'ont rien à voir avec la production d'une série américaine. Donc, annulation. InMontreal (discuter) 15 juin 2015 à 15:25 (CEST)[répondre]
J'ai failli reverte, mais je me suis dit que c'était peut-être vrai mais que l'IP ne sait pas qu'il faut sourcer/ne sait pas sourcer, dans le doute j'ai préféré laisser. -- Sebk (discuter) 15 juin 2015 à 18:51 (CEST)[répondre]

"Retouche des modifications de Weenie (d) Pour la 1000e fois, les TITRES INCONNUS ne sont JAMAIS en ITALIQUE !!!"

=> C'était la première fois, ce n'était donc pas la peine d'être aussi rude ;) Weenie (discuter) 20 juin 2015 à 17:00 (CEST)[répondre]

En fait, deux fois le 15 juin dernier : Chasing Life, The Strain, suivi d'un copyvio sur Fargo... Mais bon, j'ai attiré votre attention. Mission accomplie. InMontreal (discuter) 20 juin 2015 à 18:10 (CEST)[répondre]

Modèle:Date (bis)[modifier le code]

Salut^^

Juste un petit mot pour te signaler que le modèle date gère désormais les dates au format {{date|12 mai 2024}}, et qu'il n'est plus nécessaire d'avoir le caractère | entre chaque partie de la date mentionnée. Voilà qui devrait t'éviter pas mal de boulot !

Cordialement,
Heddryin [🔊] 25 juin 2015 à 21:49 (CEST)[répondre]

evite les titres VF quebecois qui sont pas officiel pour la version française de Flash[modifier le code]

Salut,

Les titres que tu as mis pour flash saison 1 en français sont faux. Tout simplement parce que ce sont les titres du Québec et pas de la France. Je me suis renseignée et les titres officiels de la saison sont ceux de TF1 qui seront également ceux du coffret dvd. Nous sommes dans la Zone 2 et le Quebec appartient a la Zone 1. La page wikipedia et la page France pas québécoise alors évite de mettre les titres québécois car ils portent a confusions. Nous sommes en France pas au Quebec. TF1 a les titres VF officiel et l exclusivité pour la France.

Desoler pour ce paragraphe mais c est extrêmement dérangeant.

Si a l avenir tu peux te baser sur TF1 ce serait cool sinon c'est moi qui vais les ajouter. Delena Forever14 (discuter) 24 juillet 2015 à 17:37 (CEST)[répondre]

j'aimerai que tu arrete d enlever mes modifications[modifier le code]

Les titres vo que j ai ajouter pour Arrow et vampire diaries sont officiel. Ils proviennent de site US. Va sur les hypnoweb des deux séries.

Ca commence a m agacer que tu t amuse a enlever mes informations qui sont officielles.

Tu habite au quebec alors évite d annuler des modifi vo ou vf. Je suis française vivant aux USA je pense être bien placée pour savoir les info officielle ou pas.

Si tu annule encore mes modif ou que tu continue avec tes titres VF complément faux. Je supprimerai tout et je referai a ma manière.

J espère que c'est clair. Delena Forever14 (discuter) 24 juillet 2015 à 17:48 (CEST)[répondre]

Wow, juste wow...
Premièrement, relisez le premier paragraphe de la page Wikipédia:Guide d'internationalisation : « Chaque article de Wikipédia doit pouvoir ainsi être lu et compris par n'importe quel lecteur francophone, sans aucun présupposé d'appartenance à une région, un pays, un continent, ni à une aire culturelle, religieuse, économique, sociale ou politique particulière. Le seul pré-requis pour lire un article de la version francophone de Wikipédia doit être de lire le français. ».
Il n'existe pas de "wiki Belgique", de "wiki France" ou de "wiki Québec". C'est wiki dans la langue française.
Deuxièmement, vous vous contredisez : « Nous sommes dans la Zone 2 et le Quebec appartient a la Zone 1. » puis immédiatement « Je suis française vivant aux USA je pense être bien placée... ». Se foutre de ma gueule, vraiment ? Heureusement, vous avez posté sous une adresse IP sans vous identifier, l'adresse 84.7.105.231 = SFR (Societe Francaise du Radiotelephone). Donc vous habitez la Sainte-France.
Troisièmement, la priorité des titres est attribuée par le premier diffuseur selon le modèle du projet séries télévisées. C'est ici : Projet:Séries télévisées/Modèles#Article sur une liste d'épisodes « Si différents titres français résultent d'une diffusion sur des réseaux différents (exemple TF1, RTL-TVI, Ztélé…), alors on prendra le réseau qui aura commencé à diffuser la série en premier comme référence, les autres titres en second et un commentaire l'expliquera. » D'autres séries ont eu le même traitement, où la Suisse a été premier diffuseur alors que la Belgique, France, Québec et le DVD ont eu le même titre, différent de la Suisse, qui reste prioritaire.
Quatrièmement, on n'écrit jamais de messages toutes en majuscules sur l'encyclopédie publique. Le projet des séries télés a mis en place un modèle afin de maintenir un standard et éviter les chicanes. Lisez-le et adoptez-le avant de vous convaincre que vous avez raison.
Cinquièmement, wikipedia se base sur les fait appuyés par des références. Vous voulez ajouter un titre original d'un épisode qui sera diffusé dans 2-3 mois ? Mettez une référence. C'est pas trop demandé.
Ouf. InMontreal (discuter) 24 juillet 2015 à 18:20 (CEST)[répondre]

Bonjour, lorsque vous supprimez des copyvio (comme ici), il faut faire une demande purge d'historique. cdlt -- Sebk (discuter) 29 juillet 2015 à 21:10 (CEST)[répondre]

Gros exemple de francocentrisme[modifier le code]

Concernant la page Mr Robot, tu as annulé ma modification en m'accusant de francocentrisme alors que je supprimais la phrase francocentriste comme tu dis ! N'importe quoi.

Rectification : Dans ma modification j'ai précisé : Suppression d'une phrase inutile (série inédite en france)) alors que je voulais dire (Cette série est inédite dans les pays francophones.)

Cette phrase est inutile. Cette série est inédite dans les pays francophones. Sans blagues ?

modification résent[modifier le code]

bonjour vous vener des changer pas mal de truc comme:

23:24 	Storage Wars : Enchères à New York‎ (diff | hist) . . (-1 113)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) D17 n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
     23:17 	Storage Wars : Texas‎ (diff | hist) . . (-1 170)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
  !  23:08 	Star Wars Rebels‎ (diff | hist) . . (+68)‎ . . 84.6.80.12 (discuter) (→‎DVD et Blu-ray) (Balises : modification par mobile, Modification par le web mobile)
     23:06 	Storage Wars : Enchères surprises‎ (diff | hist) . . (-1 262)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
     22:47 	(Journal des renommages) . . InMontreal (discuter | contributions) a déplacé la page Les soldats du feu (série documentaire) vers Les Soldats du feu (série documentaire) ‎(convention sur les titres d'oeuvres)
     22:47 	Les soldats du feu (série documentaire)‎ (diff | hist) . . (-23)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Faudrait savoir le titre original de cette émission espagnole !)
     22:39 	Turtleman (Call of the Wildman)‎ (diff | hist) . . (-149)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
     22:34 	Shipping Wars : livraison impossible‎ (diff | hist) . . (+61)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
     22:02 	The Hotel Inspector‎ (diff | hist) . . (-93)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
     21:58 	50 façons de (presque) tuer sa mère‎ (diff | hist) . . (-44)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de l'émission.)
  !  21:58 	Amine (chanteur)‎‎ (2 modifications | historique) . . (0)‎ . . [92.92.32.59‎ (2×)]
     21:54 	Witches of East End‎ (diff | hist) . . (-41)‎ . . InMontreal (discuter | contributions) (Annulation des modifications de ZézéDu17 (d) 6ter n'est pas la chaîne productrice de la série.)

mes la ces dans la colonne de diffusion pas de production alors ces la ou les chaîne de diffusion et non de production, alorzs faudrais savoir d'ou viens le probleme pour pas mettre les chaine français de diffusion. apres normal que la chaine de prodution et la chaine du pays original aprés tous.--ZézéDu17 (discuter) 20 août 2015 à 18:08 (CEST)[répondre]

Ouch sur la qualité du français ! Enfin, passons. Pour le projet séries télévisées, il a été convenu que de catégoriser que la chaîne qui a commandé la série dans son pays d'origine. Si l'on commence à catégoriser les chaînes qui ont diffusé la série, ça n'arrêtera plus : un pour le pays d'origine, un pour le Canada, un pour la France, un pour la Suisse, un pour la Belgique, un pour le Québec, ajoutez là-dessus les rediffusions (ex: TF1 en 2000, M6 en 2004, TMC en 2006), Netflix, la VOD de Free et d'autres pays comme l'Allemagne, l'Italie, l'Espagne, les pays d'Amérique du Sud, c'est interminable ! Donc, voilà pourquoi il faut aussi faire ça simple avec les émissions de téléréalité. InMontreal (discuter) 20 août 2015 à 18:52 (CEST)[répondre]

ok serte mes la colonne de droite et pas la même pour une série tv ou une émission tv et généralement on mes la chaîne de diffusion actuel qui les diffuses. sinon pour Les soldats du feu (série documentaire) j'ais chercher mes pas trouvais le nom original espagnol, peut être que ces parque ces une toute nouvelle émission de télé-réalité et pourquoi supprimer la catégorie de diffusion de la chaîne, dans ces qu'a la faudrait le faire pour toute comme dans la liste Catégorie : Émission diffusée sur RMC Découverte ou 6ter ou toute les autres pour les émission.--ZézéDu17 (discuter) 20 août 2015 à 19:05 (CEST)[répondre]

re apres recherche sur wiki j'ais trouvais ça * Modèle:Infobox Émission de télévision ou ces bien marquer que (chaîne : chaîne qui diffuse actuellement ou a diffusé l'émission) et (ancienne chaîne : chaîne qui diffusait auparavant l'émission) alors faudrait revoir tes correction a l'avenir stp merci.--ZézéDu17 (discuter) 21 août 2015 à 02:21 (CEST)[répondre]

Bonjour,

En quoi ce bandeau disgracieux est-il plus utile qu'une simple phrase dans l'introduction précisant qu'une troisième saison est en projet ?

Cordialement, DocteurCosmos (discuter) 25 août 2015 à 16:50 (CEST)[répondre]

Dans l'univers de la télévision, la chaîne doit au préalable donner le feu vert ou rouge pour une saison prochaine. Ce n'est pas encore fait. Laissez le temps à la chaîne de négocier avec la production avant de donner une réponse.
Faites donc un ménage dans Catégorie:Événement à venir, éliminez tout ! Tous les bandeaux ! D'après votre opinion, ils sont tous disgracieux. InMontreal (discuter) 25 août 2015 à 16:58 (CEST)[répondre]
Oui c'est vrai. Sur ce genre d'article ils attirent inutilement l'attention sur un élément mineur du sujet. DocteurCosmos (discuter) 27 août 2015 à 14:37 (CEST)[répondre]
Bonjour, ne serait-il du coup pas envisageable de créer un bandeau de section qui ne serait mis qu'à l'endroit adéquat plutôt qu'un bandeau plutôt agressif en haut de l'article ? J'imagine quelque chose du style {{Projet de transport en Île-de-France}} qui reste sobre dans son texte. — xDamx (dc) 27 août 2015 à 15:07 (CEST)[répondre]

suppression d'une catégorie inappropriée[modifier le code]

ces bien de supprimer pour une catégorie inappropriée sur Catégorie:Émission diffusée sur RMC Découverte pour :

pourquoi ces une catégorie inappropriée, dans ces qu'a la faut le faire pour toute les chaines.

et toute les autres aussi.--ZézéDu17 (discuter) 8 septembre 2015 à 20:48 (CEST)[répondre]

Oui, je sais... mais Rome ne s'est pas construit en un jour. Ça s'en vient. InMontreal (discuter) 8 septembre 2015 à 21:57 (CEST)[répondre]
non mes tu a rien compris pourquoi tu les supprimes, ces marquer (Émission diffusée sur RMC Découverte) et pas crée ou chaine commandeur. Dans ces qu'a là il faudrait que wiki modifie ça.--ZézéDu17 (discuter) 10 septembre 2015 à 02:15 (CEST)[répondre]
Relis ma réponse ci-haut #modification résent. InMontreal (discuter) 10 septembre 2015 à 02:18 (CEST)[répondre]
ces quand meme un fr.wikipedia.org un wiki francophone alors on veras que les chaine difusion en français pas dans une autre langue alors de dire (Si l'on commence à catégoriser les chaînes qui ont diffusé la série, ça n'arrêtera plus : un pour le pays d'origine, un pour le Canada, un pour la France, un pour la Suisse, un pour la Belgique, un pour le Québec, ajoutez là-dessus les rediffusions (ex: TF1 en 2000, M6 en 2004, TMC en 2006), Netflix, la VOD de Free et d'autres pays comme l'Allemagne, l'Italie, l'Espagne, les pays d'Amérique du Sud, c'est interminable ! Donc, voilà pourquoi il faut aussi faire ça simple avec les émissions de téléréalité.) alors faut changer le nom de la catégorie pas metre diffusée mes commander ou crée et on feras plus la faute.--ZézéDu17 (discuter) 10 septembre 2015 à 02:33 (CEST)[répondre]
Ce type de catégorisation est en place depuis 2005 (voir Discussion Projet:Télévision/Archive Portail#Catégorisation des émissions par chaîne de diffusion). Il faudrait poster un nouveau message sur la page Discussion Projet:Télévision pour tout renommer. Entre temps, il est sous-entendu qu'une émission produite par M6 sera "diffusée sur M6". InMontreal (discuter) 11 septembre 2015 à 17:08 (CEST)[répondre]


Chicago Fire[modifier le code]

Bonjour, lors de de ta modification de la page de Chicago Fire, tu demandais si le tableau des Cross-Overs était bien utile. C'est moi qui l'ai ajouté après visionnage de la série. Pourquoi ? Parce qu'il y en a tellement que je ne comprenait plus rien du tout. Je pensais à plusieurs reprises avoir loupé des épisodes alors qu'en fait non ... Quand 4 séries entremêlent des enquêtes et des suspens à tout va, c'est assez difficile à suivre quand on n'a pas la feuille de route sachant qu'en France on ne jouit pas du même système de diffusion qu'aux Etats-Unis. Même en streaming c'est compliqué, personne ne l'explique nulle part. Bref ce n'est que mon avis mais je pense qu'il est vraiment vraiment utile :)

saison 8 de Castle[modifier le code]

Tout d'abord, je veux te dire merci pour ce que tu fais sur la page de la saison 8 de Castle. Ensuite, j'aimerais te dire que je suis êxtremement désolé d'avoir effacer ce que tu avais écris. Je m'en veux un peu. Ce qui s'est passé est for simple. Comme tu as pu le constater, j'ai effectivement vu que la page avait été modifié au moment où j'ai envoyé le résumé. Au lieu de perdre le texte que j'avais écris, j'ai fait un "BACK" avec la flèche de mon navigateur. Quand j'ai vu que je pouvais récupérer mon texte, j'ai fait copier-coller. Au lieu de faire la petite flèche contraire à BACK, j'ai refait enregistrer. J'étais certains que cela me renverrait à l'avertissement sur le texte modifier. Au lieu de ça, cela a été renvoyer comme si de rien n'était. J'ai été surpris. Mais je te comprends. C'est frustrant. Encore une fois, je suis extrêmement désolé. (précédent message non-signé par Benoit2323 le 2 octobre 2015 à 07:35‎)

Liste des épisodes vs Épisodes : évidemment quand vous renommez... huster [m'écrire] 6 octobre 2015 à 16:38 (CEST)[répondre]

Quoi ? Sujet - Verbe - Complément. Faites des phrases complètes pour qu'on se comprennent. InMontreal (discuter) 6 octobre 2015 à 16:51 (CEST)[répondre]

Liste des épisode de[modifier le code]

Bonjour, les conventions indiquent je cite : "Si la liste d'épisodes est trop longue par rapport au reste de l'article, on la mettra dans un article séparé avec un appel. Le titre de l'article est : « Liste des épisodes de [série télévisée] »". Cdlt -- Sebk (discuter) 6 octobre 2015 à 18:58 (CEST)[répondre]

Allô ! ceci est une liste des épisodes, et ceci est un article de saison. Le mot-clé ici est "liste". L'article de la série allemande 112 Unité d'urgence est dans un format d'article de saison, avec des dates de diffusion ainsi que de résumés, elle DOIT donc prendre la forme "Épisodes de". InMontreal (discuter) 6 octobre 2015 à 19:03 (CEST)[répondre]
Au lieu de jouer les ironiques, vu que vous vous appuyez sur la convention vous devriez citez la convention comme je l'ai fait (je vous épargne ça puisque j'ai relu les convention et vous avez raison) -- Sebk (discuter) 6 octobre 2015 à 19:08 (CEST)[répondre]
Ça fait plusieurs mois que le projet est supposé remettre en forme la page des modèles afin de mettre la présentation plus claire et l'harmoniser avec les conventions filmographiques. Comme vous avez pu le constater, il est trop facile de s'attarder à la section "liste des épisodes" de la page des modèles sans avoir pu au préalable identifier le contenu de l'article qu'on a sous les yeux. InMontreal (discuter) 6 octobre 2015 à 19:22 (CEST)[répondre]

L'article Jean-Charles Lajoie est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Jean-Charles Lajoie » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Jean-Charles Lajoie/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Krosian2B (discuter) 26 octobre 2015 à 15:05 (CET)[répondre]

L'article Saison 2 d'Anubis est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Saison 2 d'Anubis » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Saison 2 d'Anubis/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Krosian2B (discuter) 31 octobre 2015 à 10:06 (CET)[répondre]

Syndication[modifier le code]

Pourriez-vous être un peu plus aimable dans vos messages de diff ici et ici ? Une relecture attentive de WP:RdSV et WP:FOI me semble nécessaire. — Thibaut (会話) 17 novembre 2015 à 01:37 (CET)[répondre]

Je vous ai pourtant justifié la règle du premier diffuseur, vous avez décidé de l'ignorer et d'annuler sans raison valable... InMontreal (discuter) 17 novembre 2015 à 01:51 (CET)[répondre]

Ce n’est pas parce qu’on ne dit rien qu’on ne voit pas ![modifier le code]

Récompense Pour l’ensemble de ton travail sur Wikipédia.

--Éric Messel (Déposer un message) 23 novembre 2015 à 16:25 (CET)[répondre]

Bonjour InMontreal.
Vous avez annulé ma modification sur cet article sans apparemment l'avoir comprise, malgré mon commentaire de modification. Ou alors mon commentaire n'était pas assez clair. Ou alors autre chose vous chiffone mais alors expliquez-moi ce qui ne va pas. Pour expliquer de nouveau ma modification, cette série n'a JAMAIS été diffusée dans le monde donc forcément jamais en France ni dans aucun autre pays francophone. Il n'y a de ma part aucun franco-centrage ; je trouvais simplement que dire qu'elle reste inédite dans tous les tous les pays francophones est une redite du fait que cette série est inédite (série prévue pour le 24 janvier 2016 comme annoncé en introduction).
Je propose de retirer le fait qu'elle soit inédite dans les pays francophone et de le rajouter dès le 26 janvier 2016.
Cordialement, Patangel (discuter) 3 décembre 2015 à 12:37 (CET)[répondre]

Pour toutes les séries qui n'ont pas encore été diffusées dans leur pays d'origine, je suis d'accord qu'il est logique de mettre en commentaire (pourquoi effacer quand on va le remettre plus tard!) la partie "inédite dans tous les pays francophones". C'est aussi logique d'indiquer les acquisitions par les chaînes des pays francophones, avec références. Mais dans le cas de X-Files, la série a été acquise avant sa diffusion originale, on ne sait pas quand elle sera diffusée (le lendemain en VOST ? au printemps ?), et il faut aussi prendre en considération la perception des autres pays francophones : « La France est mentionné dans l'introduction, et nous alors ? » C'est donc un principe d'inclusif/exclusif. Tu peux reformuler comme quoi aucune info n'est disponible pour les autres pays francophones, mais bref, ne mentionner que la Sainte-France mais pas les autres est perçu comme du francocentrisme. InMontreal (discuter) 3 décembre 2015 à 14:50 (CET)[répondre]
Je suis d'accord avec toi qu'il aurait été plus intelligent de ma part de mettre en commentaire plutôt que de supprimer.
Par rapport à l'introduction, je ne l'ai pas écrite ! Je n'ai fait que supprimer cette information sur le fait que la série était inédite dans les pays francophones. Je comprend à ton nom d'utilisateur ta non-neutralité sur les problèmes que tu évoques, problème dont je me sens étranger (en tout cas, sur cette page, on fait tous des erreurs, moi le premier !). Et donc ta proposition qui serait de dire qu'on n'a pas d'information sur les autres pays francophone sous prétexte que l'on donne une information d'acquisition de la série par une chaîne française, c'est pousser le bouchon un peu loin me semble-t-il... Il ne s'agit pas de ne mentionner que la Sainte-France comme tu le dis mais de ne mentionner que la seule chaîne à l'avoir acquise. Si cette châine avait été une chaîne belge francophone, je ne pense pas qu'il aurait fallu mentionner qu'aucune châine française ne l'avait acquise. Mais je sens que je suis sur un terrain glissant, me situant entre deux « camps » et ne voulant simplement que rester factuel.
Je vais mettre en commentaire la phrase que j'avais supprimée et retiré « en France » qui semble te gêner.
En espérant avoir neutralisé un franco-centrage (que sincèrement je ne vois pas ici, M6 étant une chaîne...française),
Cordialement, Patangel (discuter) 3 décembre 2015 à 15:09 (CET)[répondre]

Saison 9 de Doctor Who : ajout des noms d'épisodes traduits[modifier le code]

Bonjour,

J'avais mis les noms des épisodes 3 et 4 traduits en Français, l'annulation des modifications n'a pas lieu d'être. Les noms des épisodes traduits proviennent directement de France 4 par l’intermédiaire des sites de programmes de télévision. Vérifier par vous-même, si les noms en Français n'y étaient pas, je n'aurais pas mis les traductions. (message non-signé par Belpois30)

Lorsque vous mettez le titre français officiel fourni par un diffuseur, vous devez mettre la date de diffusion. Les "traductions" littéraires ont déjà été faites dans le champ "traduction titre". InMontreal (discuter) 26 décembre 2015 à 16:04 (CET)[répondre]