Aller au contenu

Violaine Prince

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Violaine Prince, née le à Beyrouth, est enseignante-chercheuse en traitement automatique des langues à l'université Montpellier-II et compositrice franco-libanaise de musique contemporaine sacrée et profane.

Violaine Prince est franco-libanaise[1],[2]. Née à Beyrouth, elle est la fille de Moussa Prince, avocat à la Cour, criminologue et précurseur de la reconnaissance juridique du génocide arménien au Liban[3], et de Marie-Ange Abou-Saleh, professeur à l'université libanaise (directrice de l'Institut des sciences sociales section 2, à la fin des années 1970).[réf. nécessaire]

Formation et carrière

[modifier | modifier le code]

Violaine Prince a fait ses études en mathématiques à l'université Montpellier-II. Elle se tourne vers l'informatique, et en particulier le traitement automatique des langues, l'intelligence artificielle, l'exploration de données et l'analyse des données (spécialement des données textuelles). Elle obtient son doctorat en 1986 à l'université Paris Diderot et son habilitation à diriger des recherches à l'université Paris-Sud en 1992.[réf. nécessaire] Elle est professeur de l'université Montpellier-II[2]. Elle y occupe les postes de direction du département d'informatique de la faculté des sciences (2003-2006), de présidence du Conseil national des universités en section informatique (1999) et de direction du département informatique du LIRMM (laboratoire d’informatique, de robotique et de microélectronique de Montpellier) jusqu'en 2012[4], tout en y ayant dirigé l'équipe de recherche en traitement automatique du langage, l'équipe TEXTE, pendant près de 10 ans.[réf. nécessaire]

Elle a publié des articles et écrit des livres pédagogiques sur les systèmes d'information, les langages informatiques et le traitement automatique du langage naturel notamment dans le traitement des bases de données textuelles francophones.[réf. nécessaire] Elle est membre du comité d'organisation de TALN & RECITAL 2011[5] ainsi que du Défi fouille de texte avec Yves Kodratoff, Jérôme Azé et Mathieu Roche.[réf. nécessaire]

Élève du conservatoire libanais national supérieur de musique de Beyrouth, Violaine Prince joue et compose depuis l'enfance. Elle s'interrompt néanmoins durant plusieurs décennies pour se consacrer à sa carrière de professeur des universités[6], avant de revenir à la musique en 2009[réf. nécessaire].

Une de ses œuvres est donnée le lors d'un concert organisé par la délégation permanente du Liban à l'UNESCO[7], par Samar Salamé et Georges Daccache, Christine Marchais et Marc Sieffert.

Le , le concert Arabesques et Psaumes consacré à sa musique est donné à l'église Notre-Dame du Liban à Paris[8]. En , elle reçoit avec d'autres compositeurs libanais un prix à l'ouverture du Centre du patrimoine musical libanais[9]. En , son Requiem est joué pour la première fois par le chœur symphonique de Montpellier[2].

Elle a rédigé des ouvrages de poésie[10],[11].

Ouvrages scientifiques

[modifier | modifier le code]
  • Le système Unix : utilisation des commandes, Paris, Editests,
  • J-L. Fourtanier et V. Prince, Le langage C, Paris, Editests, .
  • M-C Heydeman, V. Prince et al. (nom collectif : ACSIOME), La modélisation dans les systèmes d'information, avec exercices corrigés, Paris, Editions Masson, .
  • Vers une informatique cognitive dans les organisations : le rôle central du langage, Paris, Éditions Masson, .
  • (en) V. Prince et M. Roche, Information Retrieval in Biomedicine: Natural Language Processing for Knowledge Integration, IGI Global, .

Sélections d'articles scientifiques

[modifier | modifier le code]
  • (en) « Interpreting Common Words in Context: a Symbolic Approach », ECAI 1994,‎ , p. 545-549.
  • (en) Violaine Prince et Didier Pernel, « Several knowledge models and a blackboard memory for human-machine robust dialogues », Nat. Lang. Eng., vol. 2, no 1,‎ , p. 113-145.
  • (en) « An Intelligent Lexicon for Contextual Word Sense Discrimination », Appl. Intell, vol. 7, no 2,‎ , p. 125-146.
  • (en) Violaine Prince et Mathieu Lafourcade, « Mixing semantic networks and conceptual vectors application to hyperonymy », IEEE Trans. Syst. Man Cybern. Syst, vol. 36, no 2,‎ , p. 152-160.
  • Mehdi Yousfi Monod et Violaine Prince, « Compression de phrases par élagage de leur arbre morpho-syntaxique. Une première application sur les phrases narratives », Tech. Sci. Informatiques, vol. 25, no 4,‎ , p. 437-468.
  • (en) Mehdi Yousfi Monod et Violaine Prince, « Knowledge Acquisition Modeling Through Dialogue Between Cognitive Agents », Int. J. Intell. Inf. Technol., vol. 3, no 1,‎ , p. 60-78.
  • Catherine Colin et Violaine Prince, « Modalités de dépistage radiologique devant un risque familial identifié de cancer du sein. Imagerie de la Femme. », Elsevier,‎ (DOI 10.1016/S1776-9817(07)92168-9).
  • (en) « Intended boundaries detection in topic change tracking for text segmentation », Int. J. Speech Technol, vol. 11, nos 3-4,‎ , p. 167.
  • (en) Mathieu Roche et Violaine Prince, « Managing the Acronym/Expansion Identification Process for Text-Mining Applications », Int. J. Softw. Informatics, vol. 2, no 2,‎ , p. 163-179.
  • (en) Mathieu Roche et Violaine Prince, « A Web-Mining Approach to Disambiguate Biomedical Acronym Expansions », Informatica (Slovenia), vol. 34, no 2,‎ , p. 243-253.
  • (en) Catherine Colin, Violaine Prince et Pierre-Jean Valette, « Can mammographic assessments lead to consider density as a risk factor for breast cancer? », European Journal of Radiology, vol. 89, no 3,‎ , p. 404-411 (DOI 10.1016/j.ejrad.2010.01.001).

Poésie et théâtre

[modifier | modifier le code]
  • Les Marches du désert, Éditions La Bruyère, .
  • Le Siège de Tyr, Éditions La Bruyère, .
  • Alain Tasso (encres), En pays d'ombre, Les Blés d'or, .
  • Violaine Prince et M. Prince, « Jad Hatem, poète des éléments et de leur au-delà », Revues des lettres et de leur traduction, no 6,‎ .

Discographie

[modifier | modifier le code]

Des compositions de Violaine Prince figurent sur les disques suivants :

  • A. Zvetoslavsky, A. M. Regnault, Violaine Prince : Œuvres choisies pour piano et violon, Passavant Music.
  • C. Marchais, M. Sieffert, La Sève du Cèdre, Marcal Classics[12].
  • Roula Safar, Racines sacrées, Éditions Hortus[13].
  • Fadia Tomb El Hage, 'MASĀRĀT: Fadia Tomb El-Hage sings Lebanese Authors and Composers' with FRAGMENTS Ensemble. ℗ 2020 paladino media gmbh

Critiques sur l'auteur

[modifier | modifier le code]
  • Ramy Zein, Violaine Prince in Dictionnaire de la Littérature Libanaise de Langue Française, Paris, L'Harmattan, 2000.
  • Camille Aboussouan (préface) in Les Marches du désert, Paris, Éditions La Bruyère, 1983.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Zeina Saleh Kayali et Vincent Rouquès, Compositeurs libanais XXe et XXIe siècles, Paris, Séguier, .
  2. a b et c E. Davidian, « Violaine Prince, une amoureuse de l’esprit », L'Orient-Le Jour,‎ (lire en ligne).
  3. Myra Prince, « Maître Moussa Prince 1925-1998, un précurseur libanais pour la reconnaissance juridique du génocide des Arméniens », Armenweb,‎ (lire en ligne)
  4. « Violaine Prince cherche à humaniser les machines Bio express », Midi-Libre,‎ .
  5. « Conférence TALN/RECITAL », Association pour le traitement automatique des langues.
  6. Violaine Prince, « Violaine PRINCE », sur www.lirmm.fr (consulté le ).
  7. C. Dagher, « Le patrimoine musical libanais à l’Unesco », L'Orient-Le Jour,‎ (lire en ligne).
  8. Z. Saleh Kayali, « À Paris, « Arabesques et psaumes » de Violaine Prince », L'Orient-Le Jour,‎ (lire en ligne).
  9. M. Aoun-Fakhouri, « Inauguration du Conservatoire du Patrimoine Musical Libanais - 6 octobre 2012 », L'Orient-Le Jour,‎ (lire en ligne).
  10. (en) Radwa Ashur et al., Arab Women Writers: A Critical Reference Guide, 1873-1999, Le Caire, American Univ. in Cairo Press, .
  11. Zahida Darwiche Jabbour, Littératures francophones du Moyen-Orient, Edisud, .
  12. Z. Saleh Kayali, « « La Sève du cèdre », un CD consacré aux compositeurs libanais », L'Orient-Le Jour,‎ (lire en ligne).
  13. Site de Roula Safar.

Liens externes

[modifier | modifier le code]