Aller au contenu

Utilisateur:CelineDoc1/Brouillon

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Conférence des Services de traduction des États européens
Situation
Création octobre 1982
Langue français, anglais, allemand
Organisation
Membres 44 services linguistiques
Présidence Drapeau de la Suède Services linguistiques du ministère des affaires étrangères

Site web www.cotsoes.org

Conférence des Services de traduction des États européens (CST)
La Conférence des Services de traduction des États européens regroupe des services de traduction, de terminologie et/ou d'interprétation relevant des administrations centrales d'États européens. Elle a pour principales missions :

  • de favoriser les échanges d’informations et d’expériences dans les domaines présentant un intérêt commun ;
  • d'assister les Services membres dans les domaines de la traduction, de l’interprétation, de la terminologie et des technologies linguistiques ;
  • d'encourager la coopération entre les professionnels des langues dans la fonction publique.

Un peu d'histoire[modifier | modifier le code]

Après deux réunions préparatoires, l'une en 1980 à La Haye aux Pays-Bas et l'autre en 1981 à Berne en Suisse, la Conférence a été créée en octobre 1982 par l'adoption du règlement intérieur. Lors de cette troisième réunion, qui s'est tenue à Berne, elle a pris le nom de "Conférence des Services de traduction des États de l'Europe occidentale". Suite à l'adhésion de nouveaux États, elle est devenue la "Conférence des Services de traduction des États européens" par une décision prise à la réunion de l'Assemblée à Stockholm en septembre 1992. La composition et l'organisation de la Conférence sont régies par le règlement intérieur. Ce dernier a été modifié en 2008. Il prévoit notamment la réunion tous les deux ans de l'Assemblée de la Conférence ainsi qu'une présidence tournante. Les langues de travail de la Conférence sont l’allemand, l'anglais et le français.

Mandat Présidence assurée par Date, lieu de l'Assemblée
1979-1981 Drapeau de la Suisse Services linguistiques centraux de la Chancellerie fédérale Berne, 25 et 26 juin 1981
1981-1982 Drapeau de la Suisse Services linguistiques centraux de la Chancellerie fédérale Berne, 18 et 19 octobre 1982
1983-1984 Drapeau de l'Allemagne Services linguistiques du ministère des affaires étrangères Bonn, 29 et 30 octobre 1984
1985-1986 Drapeau de la Grande-Bretagne Service linguistique du ministère des affaires étrangères Londres, 25 et 26 septembre 1986
1987-1988 Drapeau de la Belgique Service linguistique du Sénat Bruxelles, 23 et 24 septembre 1988
1989-1990 Drapeau de la Suisse Services linguistiques centraux (section italienne) de la Chancellerie fédérale Montreux, 27 et 28 septembre 1990
1991-1992 Drapeau de la Suède Services linguistiques du ministère des affaires étrangères Stockholm, 15 et 16 septembre 1992
1993-1994 Drapeau de la France Département de la traduction du ministère des affaires étrangères Paris, 10 et 11 octobre 1994
1995-1996 Drapeau de la Norvège Service de traduction du ministère des affaires étrangères Oslo, 23 et 24 septembre 1996
1997-1998 Drapeau de l'Allemagne Services linguistiques du ministère des affaires étrangères Bonn, 5 et 6 octobre 1998
1999-2000 Drapeau de l'Autriche Ministère fédéral de l'économie et du travail Vienne, 9 et 10 octobre 2000
2001-2002 Drapeau de l'Italie Service linguistique du ministère des affaires étrangères Rome, 23 et 24 septembre 2002
2003-2004 Drapeau de la Finlande Service linguistique du ministère des affaires étrangères Helsinki, 13 et 14 septembre 2004
2005-2006 Drapeau des Pays-Bas Département de la traduction du ministère des affaires étrangères La Haye, 9 et 10 octobre 2010
2007-2008 Drapeau de l'Espagne Service linguistique du ministère des affaires étrangères et de la coopération Madrid, 16 et 17 octobre 2008
2009-2010 Drapeau de l'Allemagne Office fédéral des langues du ministère de la défense Bonn, 30 septembre et 1er octobre 2010
2011-2012 Drapeau de la France Centre de traduction des ministères de l'économie et des finances Paris, 18 et 19 octobre 2012
2013-2014 Drapeau de la Suisse Section de terminologie des services linguistiques centraux de la Chancellerie fédérale suisse Fribourg, 2 et 3 octobre 2014
2015-2016 Drapeau de la Suède Services linguistiques du ministère des affaires étrangères Stockholm, (date à préciser)
2017-2018 Drapeau de la Turquie Département de la traduction du ministère des affaires étrangères (prévu)

Organisation de la Conférence[modifier | modifier le code]

Composition[modifier | modifier le code]

La Conférence des Services de traduction des États européens se compose de Services membres et de Services participants. Des observateurs peuvent se joindre à la réunion de l'Assemblée, à l'invitation de la Présidence en exercice.

  • Les Services membres

Le nombre des Services membres par pays n'est pas limité. Actuellement, 44 services appartenant à 18 pays différents ont le statut de Services membres de la CST (41 services de traduction et 3 services de terminologie). Le Centre national des langues de Lettonie et les Services linguistiques centraux du Département fédéral des finances suisse ont rejoint la CST en janvier 2015.

  • Les Services participants

Les Services participants peuvent participer sans droit de vote aux travaux de la CST. Il s'agit de services de traduction, de terminologie et d'interprétation des administrations centrales d'États situés hors d'Europe, et également d'organisations intergouvernementales, comme la Direction générale de la traduction de la Commission européenne. La Conférence compte actuellement 4 Services participants. Lors de la dernière réunion de l'Assemblée qui s'est tenue les 2 et 3 octobre 2014 à Fribourg (Suisse), la Direction générale de la traduction de la Commission européenne était présente en qualité de Service participant.

  • Observateurs

Les représentants de services ou institutions qui ne sont ni Services membres ni Services participants peuvent être invités par la Présidence à assister à une session de l'Assemblée en qualité d'observateurs. Lors de la réunion de la CST qui s'est tenue les 18 et 19 octobre 2012 à Paris, le Bureau de l'intégration européenne de la République de Serbie, la Société française de terminologie, le Service linguistique du Parlement suisse et le Service linguistique du ministère fédéral allemand du travail et des affaires sociales avaient le statut d'Observateurs. Les deux derniers services sont devenus Services membres en 2013.

SERVICES MEMBRES

Pays 1. Services de traduction
Drapeau de l'Allemagne Allemagne Services linguistiques de ministère fédéral des affaires étrangères
Service linguistique du ministère fédéral des finances
Office fédéral des langues du ministère fédéral de la défense
Services linguistiques du ministère fédéral de l'intérieur
Services linguistiques du ministère fédéral de l'environnement, de la préservation de la nature et de la sûreté nucléaire
Services linguistiques du ministère fédéral de l'économie et de l'énergie
Service linguistique de l'agence fédérale des réseaux
Service linguistique du Bundestag
Service linguistique du ministère fédéral du travail et des affaires sociales
Drapeau de l'Autriche Autriche Services linguistiques du ministère de l'intérieur
Drapeau de la Belgique Belgique Service des traductions du service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement
Service linguistique du Sénat
Drapeau de l'Espagne Espagne Bureau d'interprétation des langues du ministère des affaires étrangères et de la coopération
Drapeau de l'Estonie Estonie Service linguistique du ministères des affaires étrangères
Drapeau de la Finlande Finlande Direction générale des affaires administratives, Direction de l'information et de la documentation, ministère des affaires étrangères
Service de la traduction du Gouvernement, Secrétariat général du Gouvernement
Drapeau de la France France Service de traduction de la Banque de France
Direction des traductions du Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (CLEISS)
Département de la traduction du ministère des affaires étrangères
Centre de traduction des ministères de l'économie et des finances
Drapeau de la Grande-Bretagne Grande-Bretagne Service des traductions du ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales
Services de traduction et d'interprétariat du ministère des affaires étrangères et du Commonwealth
Irlande Service linguistique du Parlement
Drapeau de l'Islande Islande Centre de traduction du ministère des affaires étrangères
Drapeau de l'Italie Italie Office de la traduction et de l'interprétariat du ministère des affaires étrangères
Drapeau de la Lettonie Lettonie Département de la traduction du Parlement
Centre de traduction et de terminologie du ministère des affaires étrangères
Centre national des langues
Drapeau de la Norvège Norvège Division de la traduction du ministère des affaires étrangères
Drapeau des Pays-Bas Pays-Bas Direction de la traduction du ministère des affaires étangères
Drapeau du Portugal Portugal Centre de traduction du département des affaires juridiques du ministère des affaires étrangères
Direction générale de la politique judiciaire, ministère de la justice
Service de traduction du Parquet général de la République
Drapeau de la Suède Suède Services linguistiques du ministère des affaires étrangères
Drapeau de la Suisse Suisse Services linguistiques centraux du Département fédéral des finances
Services linguistiques centraux (section italienne) de la Chancellerie fédérale
Services linguistiques centraux (section française) de la Chancellerie fédérale
Services linguistiques centraux (section allemande) de la Chancellerie fédérale
Service linguistique des services du Parlement suisse
Service linguistique du Département fédéral des affaires étrangères
Drapeau de la Turquie Turquie Département de la traduction du ministère des affaires étrangères
Pays 2. Services de terminologie
Drapeau de la Suisse Suisse Services linguistiques centraux (section de terminologie) de la Chancellerie fédérale
Drapeau de l'Autriche Autriche Centre d'études linguistiques de l'université de Vienne
Drapeau de la France France Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) du ministère de la culture et de la communication
SERVICES PARTICIPANTS
Pays Services participants
Drapeau du Canada Canada Bureau de la traduction du Gouvernement
border class=noviewer Commission européenne Direction générale de la traduction
Drapeau des Pays-Bas Pays-Bas Corps national des services de police des Pays-Bas
Drapeau du Danemark Drapeau de la Norvège Drapeau de la Finlande Drapeau de l'Islande Drapeau de la Suède Conseil nordique

Organes[modifier | modifier le code]

1. L'Assemblée

L'Assemblée se réunit tous les deux ans en session ordinaire. Elle est composée des délégués de chaque Service membre et a pour objet :

  • de définir les modalités de la coopération visée à l’article Ier de son règlement intérieur ;
  • d'adopter les recommandations de la Conférence ;
  • de statuer sur la création et le mandat des groupes de travail ;
  • d'examiner les rapports et les propositions qui lui sont soumis par les groupes de travail et par les Services membres ;
  • d'examiner le bilan d’activité établi par la Présidence conformément à l’article VI, paragraphe 2 e) ;
  • d'élire la Présidence de la Conférence ;
  • de prendre toute décision concernant la coopération avec d’autres institutions poursuivant des objectifs analogues.

Une session extraordinaire peut également se tenir soit à la demande d'un tiers des Services membres, soit à l'initiative de l'Assemblée elle-même. L'Assemblée prend ses décisions à la double majorité des deux tiers des Services membres présents et votants et des pays qu’ils représentent. Chaque Service membre dispose d’une seule voix. Les membres qui s’abstiennent sont réputés non votants.

2. La Présidence

Les Services membres présents lors de la session ordinaire de l'Assemblée élisent la nouvelle Présidence pour les deux années à venir. Pour le mandat actuel (2015-2016), les services linguistiques du ministère suédois des affaires étrangères assument la Présidence de la Conférence. Les missions de la Présidence sont :

  • d'établir, d'organiser et de diriger les activités de l'Assemblée ;
  • de diffuser aux Services membres et aux Services participants les rapports établis par les 4 groupes de travail, ainsi que les décisions et recommandantions de l'Assemblée ;
  • de dresser, à la fin de son mandat, un bilan des activités de la Conférence ;
  • d'inviter ou d'accepter d’inviter des représentants de services d'organisations ou d’institutions autres que les Services membres ou Services participants, à assister en qualité d’observateurs aux travaux de l’Assemblée;
  • d'archiver sur le site internet de la CST tous les documents pertinents des deux années de présidence. Jusqu'en 2006, les archives étaient détenues par la direction de la traduction du ministère néerlandais des affaires étrangères. Depuis 2007, elles sont conservées uniquement sous format numérique.

Groupes de travail[modifier | modifier le code]

L'essentiel de l'activité de la CST se fait au sein des groupes de travail. Les présidents sont désignés au sein de chaque groupe de travail par les membres de ce dernier. Les groupes de travail on vu leurs champs de réflexion évoluer au cours des années. Ils sont désormais au nombre de quatre, à savoir :

  • Nouvelles technologies

Ce groupe de travail étudie l'évolution de l'ensemble des outils d'aide à la traduction et peut fournir aux Services membres des conseils en matière d'utilisation. Il réalise régulièrement des enquêtes sur les outils et leur utilisation dans les différents services.

  • Règlement intérieur

Ce groupe de travail examine les évolutions souhaitables du règlement intérieur de la CST, et présente ses propositions à l'Assemblée, qui décide. Il aide la Présidence à tenir à jour la liste des Services membres de la CST.

  • Ressources humaines

Ce groupe de travail, créé à l'origine pour étudier les problèmes liés à la révision, a vu son mandat évoluer vers les enjeux du perfectionnement professionnel (assurance qualité, formation et qualifications des traducteurs et terminologues, etc.). Depuis 1996, les compétences de ce groupe de travail recouvrent plus généralement la gestion des ressources humaines dans le domaine de la traduction, d'où sa dénomination actuelle.

  • Terminologie

Ce groupe de travail élabore des recommandations relatives à la terminologie qui sont diffusées aux Services membres de la CST mais aussi sur le site de la Chancellerie fédérale suisse. Par ailleurs, il mène des projets terminologiques concrets en fonction des besoins des Services membres. Un projet sur la terminologie du G20 est en cours actuellement.

Notes et références[modifier | modifier le code]

La terminologie au sein de l'administration fédérale suisse, article d'Anne-Marie Gendron, Chancellerie fédérale suisse
La traduction dans l'administration, site du ministère de la culture
Mission Baquiast - Propositions sur les apports d'Internet à la modernisation du fonctionnement de l'Etat, dans le cadre du projet Estrade de la Commission européenne.

Annexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

www.cotsoes.org

Allemagne

www.auswaertiges-amt.de

www.bundesfinanzministerium.de

www.bundesprachenamt.org

www.bmi.bund.de

www.bmu.de/allgemein/aktuell/160.php

www.bmwi.de

www.bundesnetzagentur.de/enid/2.html

www.bundestag.de

www.bmas.de/DE/Startseite/start.html

Autriche

www.bmi.gv.at

www.univie.ac.at

Belgique

www.diplomatie.belgium.be

www.senate.be

Canada

www.bt-tb.tpsgc-pwgsc.gc.ca

Conseil nordique

www.norden.org/en

Espagne

www.exteriores.gob.es/Portal/fr/Paginas/inicio.aspx

Estonie

www.vm.ee/et

Finlande

www.formin.finland.fi

www.vnk.fi/toiminta/kielipalvelut/en.jsp

France

www.banque-france.fr

www.cleiss.fr

www.diplomatie.gouv.fr/accueil.html

www.economie.gouv.fr

www.dglflf.culture.gouv.fr

Grande-Bretagne

www.defra.gov.uk

www.fcoservices.gov.uk

Irlande

www.oireachtas.ie

Islande

www.mfa.is/ministry/translations-centre

Italie

www.esteri.it/ita/index.asp

Lettonie

www.saeima.lv

www.tm.gov.lv

www.mfa.gov.lv

Norvège

www.odin.dep.no/ud/engelsk/index-b-n-a.html

Pays-Bas

www.minbuza.nl

www.klpd.nl

Portugal

www.mne.gov.pt

www.dgpj.mj.pt

www.pgr.pt

Suède

www.regeringen.se

Suisse

www.efd.admin.ch/index.html?lang=fr

www.bk.admin.ch

www.parlement.ch

www.dfae.admin.ch/eda/fr/home.html

Turquie

www.mfa.gov.tr

Union européenne

www.ec.europa.eu/dgs/translation/index_fr.htm