Aller au contenu

Sujet sur Discussion Projet:Numismatique/Hanse

Nouveau rouble biélorusse au 1er juillet 2016

8
SenseiAC (discutercontributions)

Bonjour à tous,
La Biélorussie vient d'annoncer il y a quelques jours qu'elle allait révaluer sa monnaie au 1er juillet prochain. À cette occasion, j'ai créé une page spécifique pour chacune des monnaies ainsi dénommées "rouble biélorusse" : on a donc maintenant "Rouble biélorusse (1992-2000)", "Rouble biélorusse (2000-2016)" ainsi que "Rouble biélorusse (2016-)". "Rouble biélorusse", pour sa part, est devenue page d'homonymie. J'ai mis à jour un certain nombre de liens ; mais si j'en ai oubliés, n'hésitez pas à corriger. Et donc le 1er juillet prochain, il faut penser à remettre à jour les liens qui le doivent.
Juste pour information, je pense par la suite effectuer d'autres scissions de ce genre (ex. : rouble russe, dinar yougoslave, ...).
Cordialement.
SenseiAC (discuter) 7 novembre 2015 à 01:07 (CET)

Prométhée (discutercontributions)

Je valide, j'ai juste un petit doute si on peut pas trouver mieux que (2016-) à la fin du nom du dernier article. Mais j'avoue que j'ai pas de meilleure idée non plus.

SenseiAC (discutercontributions)

Prométhée : "à partir de 2016", à remplacer par "depuis 2016" le moment venu ? Et pour les autres, on laisse les deux années où on met uniquement l'année où la monnaie a été introduite ? Si on ne met que l'année d'introduction, le nouveau pourrait avoir simplement "(2016)" de façon similaire aux autres.

SenseiAC (discutercontributions)

Fait :

À faire :

Prométhée (discutercontributions)

oui (depuis XXXX) ou si c'est dans le futur (à partir de XXXX) pour le dernier c'est bien

SenseiAC (discutercontributions)
Guy Delsaut (discutercontributions)

Puisque cela va entraîner des renommages, est-ce qu'on pourrait en profiter pour définir une source de base pour le nom des monnaies (comme cela a été fait pour les noms de pays). J'avais commencé à tous les vérifier sur la base du Code de rédaction interinstitutionel de l'Union européenne et de la norme ISO (en Excel sur la site de la Banque de France) sur la page Liste des monnaies en circulation mais c'est assez fastidieux. Les deux listes ne donnent pas exactement les mêmes noms. C'est souvent au niveau du complément ("du Zimbabwe" ou "zimbabwéen") mais c'est bien aussi de se demander si le nom exact en français devrait être le "boliviano bolivien" ou simplement le "boliviano" ou si on doit transformer le "piso" philippin en "peso", alors que "peso" n'est pas plus français que "piso". En décidant d'une liste d'autorité, pas de débat. Je ne pense pas que cela a été fait jusque là.

SenseiAC (discutercontributions)
Répondre à « Nouveau rouble biélorusse au 1er juillet 2016 »