Aller au contenu

Histoire des Francs

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Histoire des Francs
Image illustrative de l’article Histoire des Francs
Grégoire de Tours, Histoire des Francs, livres 1 à 6, page de frontispice. Luxeuil ou Corbie, fin du VIIe siècle. BnF, Manuscrits, Latin 17655 fol. 2.

Auteur Grégoire de Tours
Pays Drapeau de la France France
Genre Histoire
Date de parution VIe siècle

L'Histoire des Francs est un ouvrage historique de Grégoire de Tours (538-594), évêque de Tours à partir de 573, sous le règne des rois francs mérovingiens successeurs de Clovis.

Le titre originel de cet ouvrage écrit en latin est Decem libri historiarum (« Dix livres d’histoire »), mais par la suite il a été couramment nommé Historia ecclesiastica Francorum (« Histoire ecclésiastique des Francs ») ou même Historia Francorum.

Il s'agit d'une histoire universelle du monde et de l'Église catholique écrite dans une perspective eschatologique. Grégoire commence son récit avec la création du monde par Dieu et le poursuit jusqu'à l'année 572. La moitié de l'ouvrage est cependant consacrée à l'histoire des rois mérovingiens.

Aux dix livres d'histoire s'ajoutent un ensemble de vies de saints de Gaule, composées par Grégoire de 574 à sa mort et réunies sous le titre de Livre(s) des miracles.

L’Histoire des Francs a été poursuivie au cours des siècles suivants par des auteurs restés inconnus, nommés conventionnellement « Frédégaire » et « le Pseudo-Frédégaire ».

L'Histoire des Francs a aussi inspiré des chroniqueurs ultérieurs, notamment Bède le Vénérable dans son Histoire ecclésiastique du peuple anglais (Historia ecclesiastica gentis Anglorum). C'est peut-être à cause du livre de Bède, un des plus populaires en Europe au cours du Moyen Âge, que celui de Grégoire a reçu en retour l'appellation d'Histoire ecclésiastique des Francs.

Place importante de l'histoire des Mérovingiens

[modifier | modifier le code]

Le récit de Grégoire de Tours donne une grande place à la Gaule à l'époque mérovingienne, qu'il connaît mieux que le reste du monde : cinq des dix livres, ainsi que le Livre des miracles, concernent l'époque où il vit. L'auteur en donne une image plutôt sombre, mettant l'accent sur les conséquences désastreuses du comportement de certains rois, par opposition au comportement de leurs aïeux chrétiens, à commencer par Clovis.

C'est pour cette raison que l'œuvre a pu être ultérieurement rebaptisée Histoire des Francs (Historia Francorum) ou Geste des Francs (Gesta Francorum) ou plus simplement Chroniques (Chronicae). Elle fait de Grégoire de Tours le père d'une « histoire nationale » des Francs, le principal historien des rois mérovingiens et la source majeure dont nous disposons sur leurs règnes. C'est notamment à travers l'Histoire des Francs que nous sont parvenus les récits de l'affaire du vase de Soissons et du baptême de Clovis.

La langue utilisée par Grégoire : un latin souvent familier

[modifier | modifier le code]

L'œuvre de cet éducateur était destinée au peuple chrétien de son époque, afin d'améliorer sa connaissance de l'histoire au regard de la conversion d'un peuple encore païen, les Francs, à la foi chrétienne, notamment celle de Clovis.

C'est la raison pour laquelle Grégoire écrit non pas en latin classique, mais dans un latin mi-littéraire et mi-parlé[1]. Erich Auerbach écrit que « la langue vernaculaire fait partout et indubitablement sentir sa présence dans cette œuvre »[2]. Dans cette optique, Grégoire de Tours cite un grand nombre de dialogues, de discours, de discussions (cette caractéristique est rendue visible dans la numérisation de François-Dominique Fournier, où les conversations sont indiquées en bleu).

Valeur de Grégoire de Tours en tant qu'historien

[modifier | modifier le code]

À l'exception du début du Livre I, Grégoire de Tours utilise principalement un certain nombre de matériaux écrits. Donc, il pouvait profiter des archives ecclésiastiques au regard des histoires des églises alors que sa connaissance par rapport aux guerres n'était pas suffisante, faute de documents[3]. Ainsi, concernant la vie de Clovis, il bénéficiait d'une biographie de saint Remi de Reims, écrite peu de temps après la mort de ce saint et meilleure que celle qui remplaça cette écriture sous le nom de l'évêque Venance Fortunat, mais sans valeur historique[4],[3]. De plus, lorsque l'œuvre fut écrite, il pouvait profiter des témoins encore vivants, notamment ceux de l'ancienne reine Clotilde qui avait demeuré dans la ville de Tours, de laquelle Grégoire était évêque, plus précisément dans l'abbaye Saint-Martin[1].

Étant donné que la mentalité au VIe siècle était différente de celle de nos jours, il faut certes que soient scientifiquement vérifiés tous les renseignements dans cette œuvre. De plus, son édition doit être critique. À savoir, encore faut-il une ou des conditions suffisantes. Nonobstant, il s'agit de meilleurs documents ou témoignages de l'époque, grâce à « son esprit de recherche, une connaissance approfondie de la Gaule du VIe siècle »[3] ainsi qu'à sa haute fonction publique et à celle de sa famille. Par exemple, le roi de Bourgogne Gontran conservait son amitié avec cet auteur[5].

Dans son livre Clovis (1896), Godefroid Kurth écrit : « L'Histoire des Francs de Grégoire de Tours est de loin le plus important de tous les documents historiques relatifs à Clovis. À elle seule, elle dépasse en importance et en intérêt tous les autres réunis. Si nous ne la possédions pas, c'est à peine si nous saurions de ce roi autre chose que son existence, et çà et là un trait curieux. Sans elle, ce livre n'aurait pu être écrit. Il est indispensable de connaître la valeur d'un témoignage si précieux »[3]. Donc, il s'agit de l'une des meilleures sources du haut Moyen Âge qui nous donne de nombreuses conditions nécessaires. Cependant, si l'historien Otto Gerhard Oexle (de) voit en Grégoire un chroniqueur consciencieux, il considère que sa volonté de produire des récits qui démontrent et confirment la foi chrétienne, rend son œuvre « objectivement fausse »[6].

Selon Rémi Brague, spécialiste de la pensée chrétienne médiévale (Université Paris I - Sorbonne), cette œuvre est l'une des plus difficiles qui soient à analyser par les étudiants débutants, car l'enchevêtrement de données historiques, métahistoriques, religieuses et personnelles rend l'usage d'un esprit historique critique absolument nécessaire, et donc requiert une formation d'Histoire et d'Archives importante.

Résumé des dix livres

[modifier | modifier le code]

Les manuscrits encore existants

[modifier | modifier le code]

Il existe aujourd'hui trois manuscrits de cet ouvrage.

Manuscrit de la bibliothèque nationale de France

[modifier | modifier le code]
Manuscrit achevé à la fin du VIIe siècle, vraisemblablement à l'abbaye de Luxeuil ou à Saint-Pierre de Corbie. Au IXe siècle, il était conservé à cette dernière. En 1756, la Bibliothèque du roi accueillit ce manuscrit [lire en ligne (fac-similé)]

Manuscrit de la bibliothèque de Cambrai

[modifier | modifier le code]
  • Bibliothèque municipale de Cambrai, manuscrit 624
Ce manuscrit fut découvert, par Dom Bouquet, dans une église de Cambrai. Il s'agit de dix tomes dont six livres avaient été écrits en grandes lettres romaines onciales. Les quatre derniers sont moins anciens[8].

Manuscrit de la bibliothèque royale de Belgique

[modifier | modifier le code]
Manuscrit mutilé, au cours du chapitre 29 du livre X ; copié en minuscule caroline dans la seconde moitié du VIIIe siècle[9] [lire en ligne]

Éditions de 1561 à 1861

[modifier | modifier le code]
  • 1561 : Gregorii Turonensis, Historia Francorum, cum Adnis Viennensis chronicon, Paris[10],[a 3]
  • 1610 : Grégoire de Tours, L'Histoire françoise de saint GRÉGOIRE de Tours, contenue en dix livres, augmentée d'un onzième livre, traduite du latin par C. B. D., traduction par Claude Bonet, Seb. du Molin, Tours[11],[a 3]
  • 1668 : Grégoire de Tours, Les Histoires de S. Grégoire, évesque de Tours, contenant ses livres de la Gloire des Martyrs & des Confesseurs, avec les quatre Livres de la Vie de S. Martin, & celui de la Vie de Pères, traduction par Michel de Marolles, Frédéric Leonard, Paris[a 3] [lire en ligne : seconde partie]
  • 1699 : Grégoire de Tours, traduction par Thierry Ruinart[12]
  • 1823 : Grégoire de Tours, Histoire des Francs, dans la collection des Mémoires relatifs à l'histoire de France, depuis la fondation de la monarchie française jusqu'au XIIIe siècle, traduction par François Guizot, J.-L.-J. Brière, Paris
  • 1836 - 1838 : Sancti Georgii Florentii Gregorii / Georges Florent Grégoire, Historiæ ecclesiasticæ Francorum / Histoire ecclésiastique des Francs, texte en latin et traduction par Joseph Guadet et N. R. Taranne, 4 tomes, Société de l'histoire de France et Édition Renouard, Paris
  • 1861 : Grégoire de Tours, Histoire des Francs, nouvelle édition de Guizot, augmentée de la géographie par Alfred Jacobs, 2 tomes, Librairie Académique, Paris[13]

Éditions ultérieures

[modifier | modifier le code]

Voir aussi : publications depuis le XIXe siècle dans la référence Wikipédia

Réimpressions (Hachette Livre et BnF)

[modifier | modifier le code]
  • Histoire des Francs, 1 (édition de 1823),
  • Histoire des Francs, 2 (édition de 1823),
  • Histoire ecclésiastique des Francs. Suivie d'un sommaire de ses autres ouvrages, et précédée de sa vie écrite au Xe siècle Tome 1 (Éd. 1859-1862), 2012 (ISBN 978-2-01-255429-0) 338 p.
  • Histoire ecclésiastique des Francs. Suivie d'un sommaire de ses autres ouvrages, et précédée de sa vie écrite au Xe siècle Tome 2 (Éd. 1859-1862), 2012 (ISBN 978-2-01-255430-6) 488 p.
  • Histoire des Francs, livres I - VI : texte du manuscrit de Corbie. Bibliothèque nationale, ms. latin 17655 (Éd. 1886), 2017 (ISBN 978-2-01-288871-5) 297 p.
  • Histoire des Francs, livre VII - X : texte du manuscrit de Bruxelles, Bibliothèque royale de Bruxelles, ms. 9403 (Éd.1893), 2012 (ISBN 978-2-01-255271-5) 253 p.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b http://expositions.bnf.fr/carolingiens/antho/02.htm site officiel de la Bibliothèque nationale, dans le Trésor carolingien
  2. Grégoire de Tours, L'histoire des rois Francs, traduction de J.J.E. Roy, Paris, Gallimard, coll. « L'aube des peuples », préface d'Erich Auerbach, 1990, p. 11
  3. a b c et d Godefroid Kurth, Clovis, p. 538-543, Tallandier, Paris 2000 (première édition, 1896)
  4. Saint Gregory (Bishop of Tours), Histoire ecclésiastique des Francs, , 329 p. (lire en ligne), p. 219.
    Livre II, 31 : « Nous avons encore aujourd'hui un livre de sa vie, où il est dit qu'il ressuscita un mort. »
  5. Saint Gregory (Bishop of Tours), Histoire ecclésiastique des Francs, , 352 p. (lire en ligne), p. 65.
    Livre VII, 2
  6. Otto Gerhard Oexle, Les tendances actuelles de l'histoire du Moyen Age en France et en Allemagne, Publications de la Sorbonne, , p. 85.
  7. saint Grégoire (évêque de Tours), Sancti Georgii Florentii Gregorii episcopi Turonensis Historiae ecclesiasticae Francorum libri decem, , 568 p. (lire en ligne), p. 270.
  8. Memoires De La Societe D'emulation De Cambrai, , 646 p. (lire en ligne), p. 249.
  9. Livre publié en par Gaston Collon, introduction p. i, note n° 1 [1]
  10. Catalogues de livres des bibliothèques des collèges des ci-devant Jésuites de Bruxelles et de Malines, , 368 p. (lire en ligne).
  11. Antoine-Alexandre Barbier, Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes, composés, traduits ou publiés en Français et en Latin, avec les noms des auteurs…, , 564 p. (lire en ligne), p. 132.
  12. Annuaire-bulletin de la Société de l'histoire de France, , 238 p. (lire en ligne), p. 12.
  13. saint Grégoire (évêque de Tours), Les livres des miracles et autres opuscules de Georges Florent Grégoire, évêque de Tours, , 398 p. (lire en ligne), p. 316.

Sur les autres projets Wikimedia :

Références bibliographiques

[modifier | modifier le code]
  • François Guizot, Collection des mémoires relatifs à l'histoire de France depuis la fondation de la monarchie jusqu'au 13e siècle, avec une introduction, des supplémens, des notices et des notes par M. Guizot
    • Histoire des Francs, par Grégoire de Tours, Paris, J.-L.-J. Brière, 1823 [lire en ligne]
  1. p. xix
  2. a b c d e f g h et i p. xx
  3. a b et c p. xxi

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Éditions disponibles en ligne

[modifier | modifier le code]

Historiæ eccleasiasticæ Francorum et Histoire ecclésiastique des Francs

[modifier | modifier le code]

Édition en latin publiée par la Société de l'histoire de France

Édition bilingue latin-français (traduction par Joseph Guadet et Taranne), publiée par la Société de l'histoire de France

Histoire des Francs

[modifier | modifier le code]

Traduction de Joseph Guadet

Traduction de François Guizot

Fac-similé

[modifier | modifier le code]

Numérisation de François-Dominique Fournier

[modifier | modifier le code]