Eduardo Halfon

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
image illustrant un écrivain image illustrant une personnalité image illustrant guatémaltèque
Cet article est une ébauche concernant un écrivain et une personnalité guatémaltèque.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Eduardo Halfon

Eduardo Halfon Tenenbaum, né en 1971 à Guatemala, est un écrivain guatémaltèque.

Biographie[modifier | modifier le code]

Il reçoit le prix Roger-Caillois 2015 de littérature latino-américaine

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Esto no es una pipa (2003)
  • De cabo roto (2003)
  • El ángel literario (2004)
  • Siete minutos de desasosiego (2007)
  • Clases de dibujo (2007)
  • Clases de hebrero (2008)
  • El boxeador polaco (2008), Le Boxeur polonais (2015, Quai Voltaire, Table ronde)
  • Morirse un poco (2009)
  • La pirueta (2010)
  • Mañana nunca lo hablamos (2011)
  • Elocuencias de un tartamudo (2012)
  • Monasterio (2014)

Traductions françaises[modifier | modifier le code]

  • « Lointain », traduction de Serge Mestre de « Lejano » extrait de El boxeador polaco, in Les Bonnes Nouvelles de l'Amérique latine, Gallimard, « Du monde entier », 2010 (ISBN 978-2-07-012942-3)
  • Saturne, traduction de Françoise Garnier, MEET, 2011 (ISBN 978-2-911686-72-6)
  • La Pirouette, traduction de Albert Bensoussan, Quai Voltaire, 2013 (ISBN 9782710369745)
  • Monastère, traduction de Albert Bensoussan, Quai Voltaire, 2014 (ISBN 9782710370833)

Liens externes[modifier | modifier le code]