Discussion:Libre accès (édition scientifique)

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives

Accès ouvert -> accès libre (titre)[modifier le code]

Pourquoi avoir nommé la page "accès ouvert" si l'intro dit: "traduit par accès libre"? Il faudrait, AMHA, renommer la page, mais seul un administrateur peut le faire. Ahbon? (d) 20 mars 2009 à 17:03 (CET)

Libre accès (titre)[modifier le code]

Le libre accès concerne les publications de recherche, quel rapport avec "l'informatique documentaire" mentionnée dans le titre de la page ? Marlenedd (d) 31 octobre 2010 à 16:58 (CET)

Je suppose que ce choix a été fait parce qu'il s'agit de publication en ligne et que cela concerne le milieu de la documentation, d'où le domaine de l'informatique documentaire. Maintenant je remarque aussi que l'article en anglais s'appelle en:Open access (publishing) ; si l'on le traduisait cela donnerait « Libre accès (édition) ». Est-ce que ce serait-mieux ? Ou bien peut-être avez-vous un autre titre à proposer ?
Cordialement,
O. Morand (d) 1 novembre 2010 à 00:54 (CET)
Je pense en effet que "Libre accès (publications scientifiques)" ou "Libre accès (édition scientifique)" seraient plus corrects.
Cordialement,
Marlenedd (d) 1 novembre 2010 à 16:54 (CET)
Bien reçu. J'ai demandé à Remi Mathis (d · c · b) s'il avait des objections, s'il n'y en a pas on y va. O. Morand (d) 2 novembre 2010 à 22:58 (CET)
Fait : renommage effectué. O. Morand (d) 12 novembre 2010 à 00:48 (CET)

Modification du titre[modifier le code]

Bonjour, je souhaite remettre à jour cette question autour du titre le l'article. Depuis 6 ans, il me semble que le terme "open access" s'est largement répandu et qu'il est désormais d'avantage signifiant que celui de "Libre accès (édition scientifique)" (qui par ailleurs est un peu un titre "à rallonge", bien que je comprenne le pourquoi du comment). Je pense que si l'on s'intéresse aux termes de recherche qui mènent à l'article, la plupart des utilisateurs écrivent "open access". De plus, les pages "Open Data" et "Open source" françaises ont un titre anglais. Je ne comprends pas pourquoi l'open access devrait être traité différemment... Le terme est largement utilisé par les médias et sur les réseaux sociaux. Le terme "libre accès" l'est beaucoup moins je trouve ! --Claired7 (discuter) 22 novembre 2016 à 15:29 (CET)