Discussion:Le Petit Prince/LSV 21420

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Dans 300 langues ![modifier le code]

17 mai 2022 à 11:46:00 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 6 avis modélisés, le bot a estimé une décision d'acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (91.67%). Pour notifier les participants : Notification Gabon100, Jean-Paul Corlin, Xavier Sylvestre, Champeillant, GabrieL et Abalg :Bertrouf 17 mai 2022 à 11:50 (CEST) [répondre]

Validée Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Gabon100 le 2022-05-04 17:09:00, a été certifiée par Bertrouf au niveau d'une source directe et validée par Bertrouf (500, c'est plus que 300, je laisse comme ça, l'information est dans l'article.). Elle va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
Le Petit Prince en bengali.
  • Le Petit Prince est l’ouvrage non religieux le plus traduit au monde, avec au moins une édition disponible en plus de trois cents langues (photo).


Proposant : Gabon100 (discuter) 4 mai 2022 à 17:09 (CEST)[répondre]

Discussion :

  • Oui. L'ajout « non religieux » est utile (et prudent) car je pense que même qu'au delà de la Bible et du Coran, le livre de Mormon a certainement été plus traduit que Le Petit Prince. Sinon, bien sur, « il en faut bien un »... mais il est en français et donc cela me semble intéressant de l'évoquer sur le WP francophone.--J-P C. Des questions ? 4 mai 2022 à 17:26 (CEST)[répondre]
    Le livre de Mormon traduit seulement en 82 langues selon une source mormone de 2021. Pour l'anecdote, si Le Petit Prince a été écrit en français, c'est en anglais que l'ouvrage connaîtra sa première parution, le livre n'était donc pas encore publié en français que la première traduction l'était déjà. GabrieL (discuter) 5 mai 2022 à 09:46 (CEST)[répondre]
  • Demande : forme à retravailler.Parler de « non religieux » pour Antoine de Saint-Exupéry reste une antiphrase. Il faut lire les 600 pages de Citadelle pour voir comment le sujet était central chez lui. Le prêtre et éducateur Stan Rougier se réclame encore de Saint-Exupéry [1]. Pour Le Petit Prince, le terme "profane" ou "laïc" serait plus conforme à la réalité, même si le terme "non religieux" se trouve dans de nombreuses sources.--Xav [talk-talk] 7 mai 2022 à 12:46 (CEST)[répondre]
    Rire. Je viens de finir de relire Citadelle y’a qlq jours ! Pour mettre un extrait en lumière demain – 8 mai… – sur Wikiquote : q:Modèle:Citation du jour/8 mai 2022. Un jour, lointain, faudra peut-être faire ce genre de ping-pong entre les pages d’accueil des projets… Songeur. Malik2Mars (discuter) 7 mai 2022 à 12:59 (CEST)[répondre]


Notification Gabon100 : la clôture de ta proposition sera traitée en principe le 18 mai à 01h00. GhosterBot (10100111001) 17 mai 2022 à 11:16 (CEST)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 18 mai 2022 à 01:01 (CEST) [répondre]

Notification Gabon100 : ✔️ ton anecdote proposée le 2022-05-04 17:09:00 et acceptée le 2022-05-17 11:16:25 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001) 18 mai 2022 à 01:01 (CEST)[répondre]