Discussion:Bataille de Cérisoles/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Udufruduhu (d) 30 octobre 2012 à 00:34 (CET)[répondre]

Proposé par : Verbex (d) 15 octobre 2012 à 20:36 (CEST)[répondre]

Je propose cet article à une promotion comme BA pour les trois raisons suivantes :

  • il est utile au projet « histoire militaire », particulièrement à l’histoire des guerres d’Italie et à la révolution militaire de la Renaissance ;
  • l’article est à la fois détaillé est bien compréhensible de tous. Il est largement annoté et comporte de nombreuses références ;
  • un contenu largement similaire a valu leur promotion aux versions en anglais et en italien. Quoiqu’il s'agisse pour l’essentiel d’une traduction, j’ai pris la peine de consulter les sources primaires en français lorsque je les ai trouvées. J'en ai indiqué l’édition, et j'ai repris le texte original dans les citations (à la différence de l'édition en espagnol, qui traduit visiblement Monluc de l'anglais).

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article - Article complet, bien sourcé et plaisant - Siren - (discuter) 16 octobre 2012 à 12:38 (CEST)[répondre]
  2.  Bon article Ma première remarque étant en cours de traitement, j'espère que la seconde sera également prise en compte. Skiff (d) 17 octobre 2012 à 06:58 (CEST)[répondre]
  3.  Bon article, mais ça manque franchement de source francophone (il n'y a aucun moderniste français sur le sujet ?). --Lvcvlvs (d) 21 octobre 2012 à 21:31 (CEST)[répondre]
  4.  Bon article après relecture et surtout traduction du paragraphe qui manquait à la fin de la première section. Olyvar (d) 24 octobre 2012 à 14:43 (CEST)[répondre]
  5.  Bon article vu que j'ai poussé le traducteur à se jeter à l'eau. XIII,東京から [何だよ] 26 octobre 2012 à 10:23 (CEST)[répondre]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Remarques de Skiff[modifier le code]

  1. Pourrais tu corriger (ou faire corriger) la faute d'orthographe dans la première carte (cavalrie) et faire traduire la seconde?
    La deuxième carte est à présent traduite. Pour remplacer la première, je n'y arrive pas, c'est-à-dire que je ne comprends pas le fonctionnement du moteur des Commons pour remplacer une ancienne version. Si quelqu'un veut bien s'y coller, il trouvera une version corrigée dans le cartouche...
    Pour la technique, je ne vais pas pouvoir t'aider malheuresement. Il faudrait surement voir du coté de l'atelier de retouche des images ou des cartes. Eux, là-bas, ils savent faire. Skiff (d) 16 octobre 2012 à 08:19 (CEST)[répondre]
  2. Au début nous avons "gens d'armes" et à la fin "gendarmes". Est-ce normal? Skiff (d) 15 octobre 2012 à 21:31 (CEST)[répondre]
    Il faudrait « gens d'armes » partout dans cet article, car même si les gendarmes actuels tirent leur nom de cet ancien corps d'élite, les deux appellations ne recouvrent vraiment pas la même chose ; malheureusement, l'article « gens d'armes » n'existe pas encore en français, à moins qu'on ne le crée comme un sous-§ de « Homme d'armes. ».
    Mieux vaut un lien rouge qu'un lien qui pointe vers quelque chose qui n'est pas correct et peut-être que tu pourrais créer une ébauche de gens d'armes par la suite. Skiff (d) 16 octobre 2012 à 08:19 (CEST)[répondre]
    ✔️ L'article Gendarme de la garde est consacré au corps de cavalerie héritier de la cavalerie lourde de François Ier. Je ne crée donc pas d'article spécifique, je pense qu'on pourrait enrichir celui-là. Pour le reste, j'ai uniformisé partout en « gens d'armes ».

Remarques d’azoee[modifier le code]

Je résume en trois mots l’énorme positif que je pense de l’article : mérite un BA. Et le peu de négatif vient en plein de mots. Quelques remarques ou suggestions, qui ne sont que ce qu’elles sont :

  1. habituellement, les historiens font figurer les sources et leur critique en début d’article, puisque le reste de l’article s’appuie dessus. Raison pour laquelle je ferai passer la section Historiographie en tête d’article. Mais cela nécessiterait de la scinder pour laisser le second paragraphe en fin d’article. À voir ;
  2. je franciserai plus de noms : Suse, Carmagnole (voir noms d’articles sur W), et Mondovi, tous bien connus des historiens, surtout militaires. Attention cependant aux usages flottants : Carignano/Carignan (là je n’ai pas d’avis sur la forme à utiliser). ;
    Tout-à-fait d'accord.Verbex (d) 16 octobre 2012 à 00:25 (CEST)[répondre]
  3. là c’est vraiment une question qui me fait hésiter et que je pose à tous. Il y a quelques notes d’explication de la citation de Monluc. Il reste peut-être autant de termes obscurs au premier abord qu’il y a de termes expliqués. Je verrai bien, non une traduction, mais une adaptation du texte, qui ne serait du coup plus en note. L’argument contraire est que la langue est quand même proche de la notre, ça n’en vaut peut-être pas le coup. À voir ;
  4. dans les notes, il y a de nombreux commentaires sur la tactique et le déroulement et les préparatifs de la bataille, qui seraient à mon avis plus utiles dans le texte. La plupart des lecteurs risquent de ne pas les lire ;
  5. j’ai vu quelques orthogaffes et typogaffes qui restent à corriger, ça justifiera une deuxième lecture de ma part ;
  6. traduire la deuxième carte. C’est le seul critère qui peut retarder mon vote, mais ça me paraît inenvisageable de proposer une carte en langue étrangère ;
    D'accord. C'est fait à présent.Verbex (d) 16 octobre 2012 à 00:25 (CEST)[répondre]
  7. j’aurais aimé des points de vue alternatifs, pas forcément minoritaires, mais je sais la difficulté du travail sur les batailles secondaires ;
  8. l’anglais "engage" me paraît mal traduit ;
    oui, je vais y réfléchir.Verbex (d) 16 octobre 2012 à 00:25 (CEST)[répondre]
  9. j’ai un peu de mal à comprendre les effectifs. Il y a une forte fourchette dans l’infobox qu’on ne retrouve pas dans l’article. Si elle est justifiée, le décompte des effectifs des unités devrait lui aussi inclure une fourchette d’incertitude.

Azoée (d) 15 octobre 2012 à 23:17 (CEST)[répondre]

Dans la section Ordre des troupes, il y a le passage :

« À l'extrémité de l'aile droite française a pris position un corps de cavalerie légère composé des trois compagnies des capitaines de Thermes, Bernadino et Mauré, soit près de 500 cavaliers<début de ref>Oman, Art of War, p. 234. Oman penche plutôt pour un effectif de 650 cavaliers. <fin de ref>.»

C’est incohérent de sourcer un chiffre par une source qui en donne un autre, ce qui me renforce dans ma position de restreindre au maximum les notes explicatives. Azoée (d) 15 octobre 2012 à 23:30 (CEST)[répondre]

J’ai placé le modèle {{Michaud simple}} pour améliorer le référencement, mais il faudrait être sur que c’est bien cette édition qui est utilisée. Azoée (d) 15 octobre 2012 à 23:33 (CEST)[répondre]

En 2.3, il est fait mention de « mousquets ». S’agit-il vraiment de mousquets, ou d’une traduction littérale de l'anglais musket ? Azoée (d) 15 octobre 2012 à 23:43 (CEST)[répondre]