Discussion:Alfredo Di Stéfano

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Autres discussions [liste]


International colombien ?[modifier le code]

Au vu de ces données, j'ai un doute [donnes sur rssf], quelqu'un a d'autres sources? Sur ce site[1], pas de sélection nationale colombienne de 1949 à 1957.--Remy34 (d) 10 avril 2010 à 18:54 (CEST)

J'ai vu ici qu'il avait joué avec la sélection colombienne en 1949, mais comme ils n'ont pas de données on ne peut savoir le nombre de matchs joués. J'ai rien vu ailleurs.--PAULOM 10 avril 2010 à 19:47 (CEST)
et les dates ne correspondent pas, il est arrivé après les derniers matchs de l'équipe nationale sous l'égide de la fédération, ça sent les matchs amicaux d'une sélection des meilleurs joueurs du championnat sous le maillot colombien, une question on est loin d'un BA ?--Remy34 (d) 10 avril 2010 à 19:52 (CEST)
D'après la PDD espagnole, Di Stéfano n'a pas pu être international colombien car entre son arrivée en Colombie le 9 août 1949 et son départ en 1953 pour le Real, l'équipe de Colombie n'a disputé aucun match, que ce soit officiel ou amical (voir RSSSF). Même si éventuellement ces quatre matchs sont des sélections des meilleurs joueurs du championnat colombien, Di Stéfano ne peut être considéré comme international colombien. Je modifie l'article en conséquence. Efilguht (d) 16 avril 2010 à 22:18 (CEST)
un mythe propagé par l'équipe, france football, etc s'effrite--Remy34 (d) 16 avril 2010 à 22:30 (CEST)
Il faut donc modifier l'intro de László Kubala qui précise que seule László Kubala et Di Stéfano sont les seuls a jouer pour 3 pays, Kubala serait-il le seul ? ça mériterai une ref (pas trouvé). --Sisyph 13 mai 2010 à 04:17 (CEST)
La réponse est là rsssf double ou triple nationalités, il fait partie des rares à avoir joueur pour trois sélections différentes tout comme Josef Bican, Yury Nikiforov et Akhrik Sokratovich Tsveiba (ces deux derniers avec la cei, l'ukraine et la russie)--Remy34 (d) 13 mai 2010 à 08:40 (CEST)
Pour Bican je suis dubitatif : l'équipe de Bohème-Moravie n'a jamais été reconnue par la FIFA. C'est un peu comme considérer qu'un joueur de l'équipe de Catalogne de football et parallèlement international espagnol joue pour deux sélections nationales. Pour les Russes aussi c'est délicat : l'équipe de Russie étant le successeur naturel de l'équipe de la CEI. Efilguht (d) 13 mai 2010 à 21:24 (CEST)
je suis d'accord avec toi, la Bohème-Moravie était un satellite de l'Allemagne nazi donc en s'appuyant sur rsssf, il est bien le seul (avec une note en bas de page pour explication). Sur rssf, ils parlent aussi de Andrey Piatnytski (CEi, Ouzbekistan et Russie), Karel Burkert (Bulgarie, Tchécoslovaquie et Bohème-Moravie), --Remy34 (d) 13 mai 2010 à 21:50 (CEST)

Améliorations apportées[modifier le code]

BA[modifier le code]

Fairytale bookmark silver light.pngQuestion mark 3d.png
J’ai l’intention de proposer prochainement la page « Alfredo di Stéfano » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.

Vote précédent : Proposition « Bon article »

Remy34 [discuter] 16 avril 2010 à 22:50 (CET)

Le vote se passe ici Discussion:Alfredo di Stéfano/Bon article--Remy34 (d) 10 mai 2010 à 16:41 (CEST)

Questions et points à expliquer[modifier le code]

  1. Comment s’est effectué officiellement son transfert en Colombie ? Rien n’est dit à ce sujet, alors que, dans l’intro, on lit qu'il a signé avec les Millionarios en 1949, même si (dans le chap suivant) le président de River Plate « n’a touché aucune indemnité ». On lit aussi, + loin, qu’il est resté la « propriété » des Millionarios jusqu’au 1er janvier 55, ce qui ferait... 6 ans, cad bcp plus des 3 (ou 4 ?) saisons qu’il a jouées en Colombie. Comme on lit + loin qu’il aurait fait partie des deux clubs en même temps (…pour 6 ans ou 3 ?), une telle situation paraît impossible aussi longtemps, et il vaudrait mieux expliquer/clarifier tout ça…
    En fait, il n'y a pas transfert, c'est indiqué à la fin de la partie débuts, il quitte incognito l'Argentine et River Plate ne touche rien. Lorsque le pacte de Lima est signé, Millionarios reste propriétaire du joueur pirate jusqu'à la fin 1954 mais aucun transfert ne peut se faire sans l'accord de River (ce pacte est valable pour tous les joueurs évoluant en Colombie ayant quitté leur pays d'origine). Donc il appartient jusqu'à la fin 1954 aux deux clubs. J'ai rajouté une source en tout cas
  2. En matière de (montant de) transfert, ce serait trrrès intéressant de pouvoir comparer les pesetas des années 50 avec nos euros actuels, qq 60 ans + tard. Comme on peut facilement le faire en France avec les tableaux de conversion de l'Insee, je suppose que l'équivalent espagnol doit exister, mais il faut connaître le castillan (je sais pas) et... avoir du temps pour chercher et ne pas se gourer dans la conversion...
    j'ai mis une note grâce à ce site
  3. Un détail concernant la Colombie : comme je lis qu’il a été entraîné aux Millionarios par Pedernera, on peut supposer que ce dernier l’y a rejoint, alors que le lecteur pense qu’il est tjrs au CA Atlanta. Je ne suis donc pas sûr de ma modif, et j’en ai aussi fait d’autres dans le même chapitre pour faciliter la lecture
    J'ai précisé à la fin de débuts que Pedernera est dans ce club
  4. Que veut dire contrat à temps ?
    J'ai rajouté un lien wiki
  5. idem pour l’adjectif merengue, utilisé 2 fois pour qualifier le Real : pour moi c 1 musique et 1 danse dominicaine, ayant a priori peu de rapport ave le foot espagnol...
    J'ai précisé pour merengue

Merci et... bon courage pour tout --Bibliorock (discuter) 8 juillet 2014 à 07:55 (CEST)

Merci Sourire--Remy34 (discuter) 8 juillet 2014 à 10:18 (CEST)

Phrase introductive[modifier le code]

"est un footballeur puis entraîneur argentin naturalisé par la suite espagnol" laisse penser qu'il n'a été naturalisé qu'une fois entraîneur. C'est très trompeur comme tournure. J'ai essayé de trouver une autre rédaction mais je n'ai pas réussi à en trouver une qui me satisfasse, qui ne soit pas trop lourde. Il y a beaucoup d'infos dans cette phrase en quelques mots (nom, date et lieu de naissance et de mort, nationalités successives, footballeur puis entraîneur, poste occupé, années d'activité). On pourrait presque en faire trois ou quatre phrases de la seule phrase introductive.

Quelqu'un se sent-il plus inspiré que moi-même ou que la rédaction actuelle ?

GabrieL (discuter) 8 juillet 2014 à 10:19 (CEST)

Notification GabrieL : Que penserais tu de Alfredo Di Stéfano Laulhé est un footballeur puis entraîneur, né le à Buenos Aires et mort le à Madrid. De nationalité argentine puis naturalisé espagnol en 1956, il évolue au poste d'attaquant, du milieu des années 1940 au milieu des années 1960.--Remy34 (discuter) 8 juillet 2014 à 10:29 (CEST)
Oui, très bien, ça se lit facilement et on voit ainsi assez vite qu'il est devenu espagnol au milieu de sa carrière de joueur. Merci. GabrieL (discuter) 8 juillet 2014 à 10:46 (CEST)
Tu peux modifier la lumière ? je me charge de l'article --Remy34 (discuter) 8 juillet 2014 à 10:51 (CEST)
D'accord. GabrieL (discuter) 8 juillet 2014 à 10:53 (CEST)
Notification Remy34 : Je trouve que c'est mieux comme ça Sourire--Macadam1 (papoter) 8 juillet 2014 à 12:19 (CEST)