Bernard Stevens

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Bernard Stevens
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités

Bernard Stevens (né à Djakarta en Indonésie le ) est un philosophe et traducteur belge.

Biographie[modifier | modifier le code]

Bernard Stevens a été formé à la Freie Universität Berlin, à Trinity College Dublin et à l’Université Catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgique) où il est actuellement chercheur au FNRS et professeur. Il a été directeur de programme au Collège International de Philosophie (Paris) de 1993 à 1997 et professeur invité dans plusieurs universités africaine (Kinshasa) et asiatiques dont Fudan (Shanghai), Fujen (Taiwan), Kyôto, Tôkyô et Dokkyo (Japon). Il est également membre de l’École belge de Daseinsanalyse.

Formé à la phénoménologie et à l’herméneutique européennes continentales, tout en étant soucieux du dialogue interculturel, il s’est consacré depuis 1990 à l’étude de la philosophie japonaise contemporaine qu’il a été le premier à faire connaître en France, avec des travaux portant sur Nishida, Watsuji et sur les principaux représentants de l’École de Kyōto. Il a collaboré à de nombreuses revues dont Zen Buddhism Today, Les Temps modernes, Esprit, Philosophie, Etudes phénoménologiques et la Revue Philosophique de Louvain.

Publications principales[modifier | modifier le code]

  • Une introduction historique à la philosophie, tome 1: Des origines à Hegel, Éditions Ciaco, Bruxelles, 1990, 2002.
  • Une introduction historique à la philosophie, tome 2: La philosophie post-hégélienne, Éditions Ciaco, Bruxelles, 1993.
  • L'apprentissage des signes. Lecture de Paul Ricœur, collection "Phaenomenologica", Kluwer Academic Publishers, Dordrecht-Boston-London, 1991.
  • Topologie du néant. Une approche de l'école de Kyôto, Peeters, Louvain-Paris, 2000.
  • Le néant évidé. Ontologie et politique chez Keiji Nishitani, Éditions Peeters, Louvain-Paris, 2003.
  • Invitation à la philosophie japonaise. Autour de Nishida, CNRS Éditions, Paris, 2005.
  • La communauté bouddhiste Triratna, un bouddhisme occidental, Éditions L'Harmattan, Paris, 2014.

Traductions principales[modifier | modifier le code]

  • James Heisig, Philosophes du néant, Éditions du Cerf, Paris, 2008 (traduit de l’anglais en collaboration avec Sylvain Isaac et Jacynthe Tremblay).
  • Martin Heidegger, Aristote, Métaphysique Thêta 1-3. De l'essence et de la réalité de la force, (traduit de l’allemand en collaboration avec Pol Vandevelde), tome 33 de l'édition intégrale, Gallimard, Paris, 1991.
  • Nishida Kitarô, « L'expérience pure » (traduit du japonais en collaboration Michiko Maeno), in Nishida, Revue philosophique de Louvain, N°1, février, 1999, pp. 19–29.
  • T. Tezuka, « Une heure avec Heidegger » (traduit du japonais en collaboration avec Tadanori Takada), In : Heidegger Philosophie, 69, Les Éditions de Minuit, Paris, 2001, pp. 20–29.
  • T. Watsuji, « La signification de l'éthique en tant qu'étude de l'être humain » (traduit du japonais en collaboration avec Tadanori Takada), Philosophie (Phénoménologie japonaise), 79, 2003, 5-24.

Liens[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]