Utilisateur:Mirza Alain

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bonjour à toutes et à tous,

Retraité depuis l'été 2017, j'ai décidé de consacrer une partie de mon temps désormais libre à des contributions sur Wikipedia.

Je m'intéresse aux langues, à la géographie, à l'histoire, au Proche et Moyen Orient, à l'ésotérisme, au symbolisme, aux civilisations anciennes, aux cuisines du monde et tant d'autres choses...

Ayant travaillé dans l'imprimerie (version Gutenberg... et aussi version 2.0...), j'essaye d'être attentif aux coquilles et aux fautes de français. J'ai également travaillé comme traducteur anglais-français (études collégiales de traduction dans une université canadienne) et vais sans doute contribuer à traduire des pages de l'anglais vers le français, si elles me paraissent pertinentes pour un public francophone.

Je suis, par naissance, de cultures française, arabe et persane, à la fois. Je parle, écrit et lit, le français (langue maternelle), l'anglais, l'arabe; je pratique un castillan de base et j'ai des notions de persan.

Merci d'avoir pris la peine de me lire.

MA


Mes contributions au 20/01/2018 : Vejigante de Porto-Rico (traduction) Almunécar (traduction et enrichissement des références) Abou Nidal (traduction et enrichissement) David Lewis (traduction) Sabah (corrections) Occupation allemande du Luxembourg pendant la Première Guerre mondiale (traduction) Opération Camargue (traduction) Commission de Bunsen (création avec 10% de traduction) Pax Mongolica (traduction) Hébrides (traduction)


Brouillons : Utilisateur:Mirza Alain/Brouillon Utilisateur:Mirza Alain/Brouillon1 Utilisateur:Mirza Alain/Brouillon2


57
1957
Informations Babel sur l’utilisateur
fr-N Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
ar-2 هذا المستخدم لديه معرفة متوسطة بالعربية.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
es-1 Este usuario tiene un conocimiento básico del español.
Utilisateurs par langue
Traducteur