Fréchin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Fréchin, et parfois Frechin, est un patronyme français très présent dans l'est de la France.

Étymologie[modifier | modifier le code]

Il est difficile de trouver des études étymologiques sur le nom de famille Fréchin, mais il est peut-être à rapprocher des noms Frèche, Frêche, Fréchet, Fréchette, Frechinet, Fréchinet, Frechou, Fraissinet, Frayssinet, Fresse, Frenay, Frenet, Fresnay, tous noms largement présents partout en France faisant référence à des toponymes évoquant le frêne, du latin fraxinus[1],[2].

Dans le secteur du Thillot et de Ramonchamp, on trouve également la graphie Freschin dans les registres paroissiaux des XVIIe et XVIIIe siècles[3]. Cette orthographe abandonnée dans les Hautes-Vosges au profit de Fréchin amène à penser que les Freschin seraient en réalité originaires d'Italie. Dans ce pays, le patronyme Freschina (également orthographié Freschìn, Friscina, Frecina) se concentre sur deux aires géographiquement opposées: au nord en Vénétie et en Lombardie, au sud dans les Pouilles et en Basilicate[4]. La plus forte occurrence reste attestée en Vénétie où le terme freschìn[5] est présent dans la langue dialectale régionale. Le sens vieillissant du mot dialectal serait en défaveur du porteur du patronyme puisque le terme en question désigne une mauvaise odeur d'œuf ou de poisson avariés[6]. Si l'origine devait s'avérer être italienne, le nom Fréchin serait à l'origine un sobriquet peu flatteur dont le sens trop régional serait tombé dans l'oubli[7]. La transformation phonétique et graphique du patronyme italien n'a rien d'anormal puisque par le jeu de l'émigration, le patronyme est parvenu en Argentine où il a pris la forme Frescino[8] ou en France avec la forme Frécinat[8]. La présence de patronymes italiens qui se sont lentement francisés en Lorraine s'explique par une immigration souvent ponctuelle mais parfois définitive de main-d'œuvre italienne dès le XVIe siècle, en tête les architectes[9], les maçons et de manière générale les artisans-artistes dans les métiers de la pierre, le bois ou le verre entre autres.

Localisation[modifier | modifier le code]

Le patronyme Fréchin est très présent dans l'est de la France, surtout en Lorraine et en particulier dans le département des Vosges, et dans une moindre mesure en Franche-Comté, en particulier dans le département de la Haute-Saône.

Personnalités[modifier | modifier le code]

Classement par ordre alphabétique du prénom

  • Georges Fréchin (1926-), un artiste français, sculpteur et dessinateur ;
  • Jean-Louis Fréchin, un designer et architecte français ;
  • Joseph Frechin, pharmacien, fondateur du laboratoire pharmaceutique vétérinaire Vetoquinol.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Albert Dauzat, Les noms de famille de France, Librairie Guénegaud, , 471 p. (ISBN 285023-080-4), p. 148
  2. Jean Tosti, « Le dictionnaire des noms », sur jeantosti.com (consulté le )
  3. « Catherine Freschin sur Registre 1 des naissances, AD88, cote Edpt376/GG_1-58725, années 1651-1659, commune de Ramonchamp, vue 6/33, acte de naissance N°6 du lieu-dit Xouarupt du 6 mars 1653 », sur diffusion.ad88.ligeo-archives.com (Archives départementales des Vosges) (consulté le )
  4. (it) « Diffusione del cognome Frecina », sur Cognomix.it, 2005-2019 (consulté le ).
  5. (it) « Quell'odore particolare detto in Veneto freschìn », sur Accademia della Crusca, .
  6. (it) D. Durante et G. F. Turato, Dizionario Etimologico Veneto-Italiano, Erredici, , « freschìn » : « Freschin, o freschino, è termine noto in quasi tutta l'Italia settentrionale. Il vocabolo è usato principalmente per indicare l'odore delle stoviglie mal lavate, soprattutto quando sono state a contatto con pesce o uova. Oltre a questo, le varie fonti attestano anche altri significati: è 'odore di pesce non fresco' e 'odore da canali quando l'acqua è bassa'. »
  7. En consultant les sites internet italiens sur l'occurrence et l'étymologie du patronyme Freschina et associés, on s'aperçoit que dans les forums et les échanges entre internautes, la même question revient en boucle concernant le sens de ce patronyme. Donc les Italiens contemporains n'arrivent pas à attribuer une signification spontanée.
  8. a et b (it) « Frescina cognomi », sur Forebears, 2012-2019 (consulté le )
  9. Raphaël Tassin, « Les premiers architectes italiens en Lorraine et le rôle fondamental de la Franche-Comté espagnole », Bulletin de la Société d'émulation du Jura,‎ , p. 217-230.