Discussion:Rox et Rouky

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

disambiguation with the novel[modifier le code]

Hello, there's no disambiguation needed for Rox et Rouky so please don't rename it or justify on the talk page --GdGourou - Talk to °o° 15 mars 2009 à 21:18 (CET)[répondre]

The three things it means are the book, the film, and the 2006 sequel. See mg:Ny amboahaolo sy ny Alika and simple:The Fox and the Hound. P. S. What is the name of the book if it's not Rox et Rouky and should the film be renamed as Rox et Rouky (film), or Rox et Rouky (film, 1981)? Boatshops (d) 15 mars 2009 à 21:22 (CET)[répondre]
From the search I made, the novel was translate in french under the name Le Renard et le chien courant (ISBN 2010046838), but after the adpation made by Disney, this book, was never republish or only with the Disney adapted story, under the name Rox et Rouky. But the novel has the same name in french as the book like in english language... I correct the french article. --GdGourou - Talk to °o° 15 mars 2009 à 21:30 (CET)[répondre]