Discussion:Casemate

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Bonjour. --brunodesacacias 4 avril 2007 à 07:26 (CEST)[répondre]

Je recherche des renseignements sur des batiments en beton armé se trouvant de part et d'autre de l'autoroute A29 au niveau (sud) de Saint Saens, au luidit " Les Huhots". Il m'est impossible de m'arrêter à cet endroit pour investiguer mais le type de construction fait penser, soit à la 1ère, soit à la deuxième guerre mondiale. Toute aide ou tout lien m'intéresse. Merci.

Voici quelques éléments de réponse
  1. En préambule, nous ne répondons pas par email mais sur notre encyclopédie.
  2. Vous pouvez consulter Saint Saëns ; vous y trouverez peut-être la réponse.
  3. Je ne connais pas le site "les Huhots" mais sachez que la forêt d'Eawy, qui est une grande hêtraie de la région de St Saëns, a abrité toute une activité allemande de construction et d'essai de V1 pendant la 2nd guerre mondiale.
Cordialement. --brunodesacacias 27 février 2007 à 21:48 (CET)[répondre]
PS : Après vérification, c'est bien ça : des baraquements fortifiés de bases de lancement de V1. Donc des blockhaus, ou bunker ... en français ... --brunodesacacias 4 avril 2007 à 07:26 (CEST)[répondre]

fusion avec Bunker[modifier le code]

Ne serait-il pas pertinent de fusionner avec Bunker ? Si les 2 mots ont des origines différentes (anglais, allemand), finalement en français, ils désignent tous deux le même concept... donc le même traitement encyclopédique.

-- ïrøñie ta mère 3 avril 2007 à 21:32 (CEST)[répondre]

Je me suis posé la même question. Et ma réponse serait "Et s'il existait" un terme militaire français désignant ce type de bâtiment, ne serait-il pas judicieux de fusionner ET renommer ? Cordialement. --brunodesacacias 4 avril 2007 à 07:17 (CEST)[répondre]
Ceci dit, après vérification, les canadiens semblent traduire le mot anglais de "Bunker" désignant une construction par ... le mote français "bunker". Ce serait donc l'artcicle "Blockhaus" qui serait à fusionner avec "Bunker", je confirme tes conclusions. --brunodesacacias 4 avril 2007 à 07:23 (CEST)[répondre]
Blockhaus est également dans la langue française (mon Larousse 1982) ! Les deux appartiennent à la langue FR, faut donc déterminer quel est le mot le plus employé dans le monde FR. Débat endive/chicon. Je pose {{à fusionner}} -- ïrøñie ta mère 4 avril 2007 à 16:20 (CEST)[répondre]
Je vais tenter quelques recherches dans des docs de l'armée. A+. --brunodesacacias 4 avril 2007 à 16:26 (CEST)[répondre]
Les Anglais font la différence : Bunker = forme plutôt moderne de Blockhaus. Bunker est un type de constructions plutôt enterré, Blochaus, plutôt au-dessus du sol (comme un château fort, par exemple). Jerome66 | causer 10 avril 2007 à 13:29 (CEST)[répondre]
Wikipédia EN n'est pas une source valable... Surtout, quand on lit sur la page discussion EN, cette même l'interrogation. Avec un gars qui répond qu'il a lu dans le dico... que le bunker a une partie enterrée... puis continue avec l'argument « dans l'usage habituel, que j'ai entendu » (In common usage I've heard)... Bref, faut sourcer ! -- irøñie ta mère 10 avril 2007 à 15:06 (CEST)[répondre]

Selon le Ti-Bob (Le Petit Robert, 2001), bunker ET blockhaus sont d'origine allemande. C'est certain, par contre, que l'anglais bunker a eu une influence, du moins au Canada. Avec des origines romanes, on a casemate et fortin, tous deux provenant de l'italien. Casemate est le plus vieux, et décrit peut-être la réalité la plus générale : e.g. bunker se définit chez Ti-Bob comme suit: Casemate construite par les Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale.--Steve-Mtl 16 avril 2007 à 07:14 (CEST)[répondre]

Après vérif des wiki anglais et allemands, rien de valable pour éclairer une étymologie de blockhaus=bunker. Par contre le CNTRL, qu'on devrait utiliser de préférence aux dico "de salon" que sont les Robert et Larousse (je mets le Lexis de côté), nous dit ceci http://www.cnrtl.fr/etymologie/blockhaus pour blockhaus et ceci (http://www.cnrtl.fr/etymologie/bunker ) pour bunker. Ah la source, que de pollutions elle peut engendrer si l'on s'en tient à des critères de notoriété vs fiabilité... 90.45.113.134 (d) 21 juin 2013 à 16:32 (CEST)[répondre]

Fusion de Blockhaus ET de celui de Bunker dans l'article casemate[modifier le code]

Et si l'article cible de Blockhaus et de Bunker était l'article Casemate ? A suivre. --brunodesacacias 16 avril 2007 à 09:02 (CEST)[répondre]

Je propose ça : Utilisateur:Jerome66/Casemate (fusion dans Casemate de Bunker et de Blockhaus. Jerome66 | causer 27 avril 2007 à 07:40 (CEST)[répondre]
Excellent travail, Jerome66, comme d'habitude à ce que je vois ... J'aurais pensé que les gens qui s'y connaissent aient une opinion là-dessus, mais on dirait que non. Un jour, on verra sans doute un article séparé sur le bunker/blockhaus. --Steve-Mtl 27 avril 2007 à 16:54 (CEST)[répondre]
Bonjour. Je trouve le résultat tout à fait comme il faut. Merci. Émoticône sourire. --brunodesacacias 28 avril 2007 à 08:28 (CEST)[répondre]

Ne serait il donc pas plus intéressant dans ce cas de prendre le terme général "Forteresse" et d'y fusionner tous les articles traitant des Bunkers, Blockhaus, casemates, fortins, etc etc... ? --Julien0540 (d) 3 janvier 2011 à 14:12 (CET)[répondre]

Renommer en Bunker[modifier le code]

"Casemate", c'est un bien joli nom, mais tout le monde appelle un Bunker un Bunker, je trouve donc inapproprié de l'appeler avec un nom que personne ne connaît. Après je peux me tromper, mais dans mon entourage, et même partout sur Internet, tout le monde parle de Bunker pour tous les types de fortifications du genre, et nous ne sommes pas Anglais pour adopter leurs soit-disant définitions.