Ablatif

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

En linguistique, l’ablatif est un cas grammatical exprimant notamment un déplacement à partir d'un lieu (ouvert).

Latin[modifier | modifier le code]

En latin, l'ablatif désigne le lieu d'origine (après des prépositions comme ab, ex, de, par exemple de profundis : « des profondeurs », « du fond de l'abîme »), mais aussi la provenance, la matière dans laquelle est faite une chose.

Employé seul, il équivaut à l'instrumental, et a une valeur de complément de moyen (par exemple : hostem gladio occidit, il tue l'ennemi par le glaive). Avec la préposition cum, il prend une valeur d'accompagnement.

L'ablatif latin a également une valeur de locatif (après la préposition in) et permet de désigner le lieu où l'on est (par opposition à l'accusatif qui désigne le lieu où l'on va). Il s'emploie également pour localiser dans le temps.

Exemple pour le latin : In villa Scipionis vidi balneolum angustum, tenebricosum ex consuetudine antiqua(Sénèque, Extrait des Lettres à Lucilius, 86.)

Il peut aussi être utilisé comme ablatif absolu.

Finnois[modifier | modifier le code]

Noter que l'ablatif finnois correspond à un ablatif en hongrois lorsqu'il signifie « de », « de chez » ou « d'à côté de » et à un délatif lorsqu'il signifie « du dessus de » : putosin katolta↔ je suis tombé du toit.

Dans l'acception possessive, c'est le cas de la dépossession : ota häneltäprends-lui.

Exemple: en finnois (suffixe -lta/-ltä) : piha « la cour » → pihalta « depuis la cour ».

Basque[modifier | modifier le code]

En basque l'ablatif indique la provenance, l'origine, en français on pourrait le traduire par "de". Le cas grammatical de l'ablatif est nommé nondik et se fait par l'ajour de suffixe -(e)tik et -etatik au pluriel.

Exemple : en basque (suffixe -tik) : Bilbotik etorri naiz → je viens de Bilbao.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]