Aller au contenu

Wikipédia:RAW/Rédaction

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'édito de ...

La Fondation rejoint le Consortium Unicode — La Fondation Wikimedia est désormais membre du Consortium Unicode pour une durée d'un an. Un groupe de coordination a été mis en place pour examiner les problèmes soulevés par les communautés et les porter à l'attention du Consortium Unicode si nécessaire. À cet effet, un nouvel espace de discussion sur MediaWiki.org est ouvert pour discuter des questions liées aux normes Unicode.

Lancement du Wikimedia Foundation Bulletin — La fondation lance un bulletin bimensuel d'information sur le travail de toutes les équipes techniques.

Des biographies écrites avec l'aide de Wikipédia — Marie Lebert a rédigé, avec l'aide de Wikipédia, 58 courtes biographies de traductrices (qui étaient pour la plupart aussi écrivaines) du XVIe au XXe siècle compilées dans un livre disponible en licence libre sur Internet Archive. Plusieurs de ces femmes étaient également pionnières des droits des femmes et se battaient pour l'éducation de toutes et tous.

Explorer Les liens entre deux éléments WikidataRelationships est un nouvel outil développé en JavaScript sur la plate-forme Observable qui permet de visualiser l'ensemble des déclarations concernant deux éléments donnés.

Par exemple, on peut voir qu'il y a une déclaration sur le Sénégal (Q1041) sur la page Afrique de l'ouest (Q4412) et deux déclarations sur l'Afrique de l'ouest sur la page consacrée au Sénégal[1].

De nouvelles statistiques pour Wikimedia Commons — La fondation met à disposition des statistiques sur les vues des médias et sur les catégories de Wikimédia Commons[2].

Controverse que l'admissibilité de l'article Lucie Castets a suscitée — Après 16 jours de négociation, le Nouveau Front populaire a proposé Lucie Castets comme candidate au poste de Première ministre. Des contributeurices ont souhaité créé son article Wikipédia. D'autres ont au contraire souligné qu'elle ne remplissait pas les critères de notoriété. La page a finalement été créée dans la journée du 24 juillet. Le podcast « Aujourd'hui c'est wiki » consacre un épisode entier à cette controverse[3]. On peut aussi lire l'article de Numerama[4].

La charte du mouvement n'est pas ratifiée — Le conseil d'administration de la Fondation n'a pas ratifié la charte du mouvement contrairement au choix des wikimédien(ne)s et des chapitres affiliés à la Fondation. Cela met ainsi fin à des années de collaboration et d'énergie mise dans ce processus par de nombreux volontaires pour au final un résultat qui laisse un goût amer à certains. Les résultats ont été discutés sur le Bistro du 19 juillet et les différents commentaires qui ont accompagnés les votes de la communauté seront bientôt révélés.

RAW encourage les membres de la communauté à s'exprimer sur différents enjeux liés à l'écosystème Wikimedia. N'hésitez pas à proposer vos textes pour cette section. N'hésitez pas non plus à réagir dans la section du courrier du lectorat.

Des weekends de relecture de traductions

Contexte

J'ai l'impression que le sujet a le potentiel d'un marronnier, s'il ne l'est déjà, quand je vois des discussions ponctuelles sur le Bistro comme sur le serveur Discord dans la communauté concernant les traductions foireuses d'articles d'autres éditions linguistiques de Wikipédia vers la nôtre. À la fin, on déplore, on se dit qu'il faut faire quelque chose, puis plus rien. Le problème est bien évidemment à évaluer sous plusieurs angles. Tout d'abord, revoir l'efficacité de l'outil de traduction. De nombreux soucis ont été relevés sur le fonctionnement de l'outil, de l'indisponibilité de services de traduction automatique plus performants que ceux présentés à des refus de publication de brouillon pour causes diverses. Ensuite, la qualité des traductions laisse à désirer parfois, si ce n'est souvent selon les impressions de certains. Ce qui pose également le problème de l'encadrement de l'accessibilité à l'outil. Si je ne me trompe pas, sur Wikipédia en français, il n'y a pas de restrictions d'accès à l'outil. Doit-on penser un meilleur encadrement ? La question reste posée.

Un autre aspect

En pensant à ces différents aspects, il y a un dernier et qui est celui dont je parlerai dans cette note : les traductions qui sont déjà dans la catégorie des articles à relire ou celles dans la catégorie des articles à revoir. Idéalement, comme toute catégorie de maintenance, elles devraient être vides. Mais, la relecture des traductions est une tâche ingrate et longue quand on veut la faire avec minutie. J'ai tenté de la faire sur un article et j'avoue que solo, ce n'est pas fameux et je ne sais pas s'il y a des wikipédistes qui la tentent aussi. J'ai alors pensé à un défi avec une dimension collaborative, étalé sur l'année sous un format rassemblant des caractéristiques de concours thématiques déjà existants. Il pourra être sous l'égide du projet Traduction dont je ne sais comment juger l'activité.

Un énième concours ?

Pas un concours mais un défi ponctuel sur le modèle de 24 heures pour un article.

Je propose donc un défi pendant les weekends toutes les six semaines. Les weekends parce que je suppose que c'est la période où les wikipédistes seraient le plus disponibles même si je n'ai aucune idée de leurs périodes d'activité en moyenne. Toutes les six semaines pour que cela ne devienne pas vite lassant si les éditions sont trop rapprochées ou similaires aux mois thématiques existants si trop espacées. Une édition peut être décalée si elle tombe sur la fin d'un mois thématique puisque souvent il y a une certaine affluence à la fin des mois et concours sur laquelle on ne doit pas empiéter. Il faudra penser aussi à d'autres éventualités.

Il ne s'agit pas d'un concours puisqu'il n'y a pas de prix à la fin mais d'une émulation collective. Un article devra être relu par au minimum deux wikipédistes. La page éventuelle du défi sera donc le lieu de marquer les articles en cours de relecture, les langues d'origine, les wikipédistes qui y travaillent et le rapport final de la relecture (finie, remarques sur des points à garder en tête quand on traduit — histoire de tirer un maximum de conseils et observations de chaque relecture). La forme de coordination des efforts sur chaque article sera laissée aux relecteurs sur la page de discussion de l'article.

Le travail de relecture pourra ne pas se restreindre qu'à la vérification de la conformité des propos mais peut être couplé à d'autres travaux de maintenance comme la wikification, le sourçage entre autres. Cette proposition vise à rendre plus visible et intéressante la relecture des traductions ainsi qu'à mieux cerner les problèmes des articles traduits. Ce sera aussi le lieu de prendre des remarques de wikipédistes maîtrisant certaines langues à un niveau avancé. Ceci n'est qu'un premier jet et constitue de ma part un appel à commentaires, pour la communauté, qui se feront dans le courrier des lecteurs ou tout autre espace de discussion. En espérant vous lire, je vous souhaite d'heureuses contributions à notre chère encyclopédie.

L'atelier

[modifier le code]

L' atelier est une section consacrée au bricolage et aux expérimentations.

Échos des espaces de discussion

[modifier le code]
Dans cette rubrique, il s'agit de recenser des discussions jugées intéressantes dans les espaces de discussion et que vous auriez peut-être ratées.

Sur Le Bistro

[modifier le code]

Événements

[modifier le code]
La conférence Wikimania 2024 a lieu en Pologne.

Ailleurs dans le Wikiverse

[modifier le code]

La page Wikipédia:RAW/Découvrir recense les infolettres et blogs relatifs à Wikimedia.

Courrier du lectorat

[modifier le code]

(Il nous fera plaisir de lire les messages déposés ici et, si nécessaire, d'y répondre dans les plus brefs délais.)

La plupart des problèmes informatiques viennent bien de l'interface chaise/clavier. C'est prouvé !
 – Céréales Killer (d · c) sur le Bulletin des bureaucrates.
Rédigé/traduit par ElsaBester et PAC2