Voyelle pré-fermée mi-postérieure non arrondie
Voyelle pré-fermée mi-postérieure non arrondie | ||
Symbole API | ɯ̽ | |
---|---|---|
Numéro API | ||
Unicode | U+026F U+033D | |
Symbole API alternatif | ʊ̜ | |
Numéro API alternatif | ||
Unicode alternatif | U+028A U+031C | |
Symbole API alternatif (non standard) | ꞷ | |
Numéro API alternatif (non standard) | ||
Unicode alternatif (non standard) | U+A7B7 | |
Symbole API alternatif (non standard) | ұ | |
Numéro API alternatif (non standard) | ||
Unicode alternatif (non standard) | U+04B1 | |
X-SAMPA | M_x |
|
Kirshenbaum |
|
|
modifier |
La voyelle pré-fermée postérieure non arrondie est une voyelle particulière étant donné qu'elle n'existe dans aucune langue connue de manière distinctive. Elle n'a pas de symbole dans l'alphabet phonétique international.
Il est possible de la noter /ɯ̽/ (voyelle fermée postérieure non arrondie + relâchement), /ɯ̞̈/ (voyelle fermée postérieure non arrondie + centralisation + abaissement), /ʊ̜/ (voyelle pré-fermée postérieure arrondie + désarrondissement) ou, notamment comme par John C. Wells, avec le signe non API oméga /ꞷ/[1],[2]. Helmut Richter utilise l’omega, ressemblant à une ligature double ʊ dans l’IPA(G)[3]. Le symbole ұ est utilisé dans l’études des langues mandées. Le symbole petite capitale i barré /ᵻ/ est utilisé dans l’application iPA Phonetics[4].
Caractéristiques
[modifier | modifier le code]- Son degré d'aperture est pré-fermée, ce qui signifie que la position de la langue est proche de celle d'une voyelle fermée, mais légèrement moins resserrée.
- Son point d'articulation est mi-postérieur, ce qui signifie que la langue est placée presque aussi loin que possible à l'arrière de la bouche.
- Son caractère de rondeur est non arrondi, ce qui signifie que les lèvres ne sont pas arrondies.
N'est cependant pas à exclure la possibilité que cette voyelle existe déjà ou vienne à apparaître dans certaines langues, notamment celles qui, dans leur prononciation, comprennent [ʊ] ou [ɯ].
Langues
[modifier | modifier le code]Langues | Mots | Prononciations | Sens | Notes |
---|---|---|---|---|
Anglais (Virgine orientale, Caroline du Nord orientale) | foot | [fʊ̜t] | « pied » | Le /ʊ/ est souvent arrondi par assimilation lorsqu’adjacent à une consonne labiale[5]. |
Portugais (du Portugal) | pegar | [pɯˈɡaɾ] | saisir | Uniquement dans les syllabes sans accent tonique, souvent représenté par /ə/ mais correspond plutôt à une voyelle pré-fermée postérieure non arrondie[6]. |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Pullum et Ladusaw 1996, cf. Omega, p. 146.
- Wells 1982a, p. xvii.
- Richter 1973, p. 37.
- Esling, Moisik et Coey 2015.
- Wells 1982c, p. 535-536.
- Cruz-Ferreira 1999, p. 127.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Madalena Cruz-Ferreira, « Portuguese (European) », dans International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association : a guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, UK ; New York, NY, Cambridge University Press, , 226 p. (ISBN 978-0-521-63751-0 et 0521637511, lire en ligne)
- John H. Esling, Scott R. Moisik et Christopher Coey, « iPA Phonetics: Multimodal iOS application for phonetics instruction and practice », dans ICPhS 2015 Proceedings, 18th International Congress of Phonetic Sciences, (présentation en ligne, lire en ligne)
- (en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 320 p. (ISBN 0-226-68535-7, lire en ligne)
- (de) Helmut Richter, Grundsätze und System der Transkription – IPA (G), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, (ISBN 3-484-23009-6)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 1 : Introduction, Cambridge, Cambridge University, (ISBN 0-521-22919-7 et 0-521-29719-2)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 2 : The British Isles, Cambridge, Cambridge University, (ISBN 0-521-24224-X et 0-521-28540-2, lire en ligne)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 3 : Beyond the British Isles, Cambridge, Cambridge University, , 226 p. (ISBN 0-521-24225-8 et 0-521-28541-0)