Utilisateur:Flfl10
MODE PAUSE ACTIVÉ: Activité grandement limité, mais vous pouvez toujours me laisser un message après le bip sonore... BIP...
Présentation
[modifier | modifier le code]Bienvenue a tous, je suis Flfl10, ayant étudié l' Histoire dans le sud de la Bretagne et oeuvrant actuellement pour le Développement durable, je souhaite apporter ma pierre au colibri. Liberté, partage de la connaissance, gratuité sont des valeurs et des idées que je défends.
J'aime :
- La musique, toute, du rock au hip-hop en passant par le jazz, le classique et l'electro...
- Le cinéma celui de l'étrange, du mystérieux, de l'inquiétant, tels que Lynch, Bunuel, Kubrick, mais surtout les comédies tels que les Monty Python, Woody Allen, Austin Powers etc..
- La télévision, pour ses merveilles... Les séries sont de qualité, c'est beau à voir :') 24h chrono, Lost, Les experts, Prison Break et les éternels Simpsons, South Park, Futurama et X-Files entres autres...
- La littérature : Shakespeare, Dostoïevski, Kerouac, Philip Roth, les classiques, mais particulièrement la littérature anglo-saxonne...
- De manière générale toutes les sciences humaines : la philosophie, sociologie, psychologie, anthropologie et la politique...
- Pour plus de précisions, contacter mon avocat en envoyant de l'argent au Comité d'informations supplémentaires sur tout et n'importe quoi
« Homo sum ; humani nil a me alienum puto » : « Je suis homme et rien de ce qui est humain ne m'est étranger » (L'Héautontimorouménos, v. 77). Térence
Projet dans le futur (pas tout de suite)
[modifier | modifier le code]- Découverte de Wikipédia et 1ère contributions : Début Septembre 2006
- En vrac et dans une période non déterminée la traduction des articles anglais:Constantinople voir Le brouillon, Mauna Loa, Mont Rushmore, England expects that every man will do his duty, Laika, Les Frères Karamazov, Les Aventures de Tintin,History of Washington, D.C., Cajun, French American, List of French Americans, Al Swearengen, Ludovico di Varthema, Sabaeans.
- Traduction des articles anglais de Graham Chapman, Eric Idle (rajouter sa filmographie), Michael Palin, Terry Jones, A Day in the Life (chanson) , Matt Groening, South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé... et recyclage de Discographie complète des Beatles.
- Les articles anglophones concernant certaines séries ou dessin animé semblent plus documentés et plus complets,j'essayerais d'en traduire et de compléter les articles déja existants concernant Daria, South Park, Futurama, etc je priviligierais l'aspect critique de l'oeuvre, l'impact sur la société, les références etc donc si vous avez des idées ou si sa vous intéresse n'hésitez pas! :)
- Correction, ajout d'information dans tout les domaines que j'apprécie, articles que je rencontre...
"Qu'avez-vous fait de beau pour le moment Monsieur?"
[modifier | modifier le code]- Création/Traduction de l'article anglais/Participations majeures du plus au moin récent :
- Zaria
- Ihiala
- Edward Ullendorff
- Assab
- Adama (Éthiopie)
- Charles Seignobos
- Charles-Victor Langlois
- Ernesto Sábato
- MIR-Nouvelle Majorité
- Mouvement Bolivie Libre
- Tamale
- Dagomba
- Mohamed Al-Fayed
- Rage Against the Machine
- 40 Greatest Metal Songs
- Sacha Baron Cohen
- Ta'izz
- South Park est gay
- Zubov
- Expédition perse de 1796
- Achéménides
- Christy Walton
- Golfe Saronique
- Elia Suleiman
- Sékondi
- Antioche de Pisidie
- Khobar
- Alexander Hegius von Heek
- Inde portugaise
- Rhinocéros de Dürer
- Département de l'Intérieur des États-Unis
- Secrétaire à l'Intérieur des États-Unis
- Humanitas Prize
- Marcantonio Raimondi
- El-P
- John Silas Reed
- Eugene O'Neill
- Greenwich Village
- Scripps Institution of Oceanography
- GoodSearch
- Luke Howard
- Roger Revelle
- Double sens
- An Inconvenient Truth
- Matt Stone
- Robert Del Naja
- Mezzanine
- Orphelin
- Eric Idle
- Norman F. Ramsey
- Sidney Coleman
- David X. Cohen
- Mike Judge
Traduction de l'article anglais en cours :
- Sous peu: traduire Le Vieil Homme et la Mer, compléter la liste des 100 femmes les plus puissantes du monde, Jacobus Faber à traduire dans Jacques Lefèvre d'Étaples, Alexander Pope, Marx Brothers et South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé.
– «allo la terre?», a soupiré Maître Antoine. «Ils sont parfaits.»
– «quoi?.»
Piez Denet
, Le canasson du pingouin endimanché.
Des liens intéressants:
- Projet:Articles les plus demandés/1-1000
- Pages les plus demandées
- Commons Everybody!
- Catégorie:Modèle thématique
- Utilisateur:Flfl10/Cuthah
*To be continued...
- Utilisateur Terre
- Utilisateur Europe fédérale
- Utilisateur Athée
- Utilisateur Ironie
- Utilisateur Environnement
- Utilisateur anti-dictatures
- Utilisateur désinf
- Utilisateur nopocor
- Utilisateur Folding@home
- Utilisateur Traduction
- Utilisateur fr-M
- Wikitraducteur en
- Utilisateur en-3
- Utilisateur patrouilleur
- Utilisateur vandalisme