Resource Description and Access

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Resource Description and Access (RDA) est une norme de catalogage, principalement utilisée dans les pays anglo-saxons, qui fournit des instructions et des directives sur la formulation de données pour la description et l’exploration des ressources.

Conçue pour être utilisée par les bibliothèques et d'autres organismes culturels tels que les musées et les archives, RDA est le successeur des Règles de catalogage anglo-américaines (AACR2 deuxième édition), utilisées pour le catalogage courant des bibliothèques de langue anglaise. RDA a été initialement publié en juin 2010[1].

En mars 2012, la Bibliothèque du Congrès a annoncé qu'elle aurait pleinement implémenté RDA avant le 31 mars 2013. Plusieurs autres bibliothèques nationales, dont la British Library, Bibliothèque et Archives Canada, la Bibliothèque nationale australienne, et la Bibliothèque nationale allemande ont également prévu de mettre en œuvre la RDA en 2013[2].

Contexte[modifier | modifier le code]

Historique[modifier | modifier le code]

Norme remplaçant les AACR[modifier | modifier le code]

Les acteurs[modifier | modifier le code]

Organisation générale de RDA[modifier | modifier le code]

Fondé sur les FRBR[modifier | modifier le code]

RDA est un code de catalogage fondé sur les modèles FRBR[3] et FRAD[4] élaborés par l'IFLA[5]. RDA en reprend la structure et la terminologie (entités, attributs, relations). RDA est organisé en dix sections qui décrivent d’une part les attributs des entités et d’autre part les relations entre les entités[6]. Cette organisation est donc très éloignée de celles des normes anglo-américaines AACR2 (en) que RDA remplace, ainsi que de celle de l’ISBD. RDA a été conçu pour faciliter la recherche d’information dans le contexte des technologies du web et en particulier du web de données, d’où le choix de refléter la modélisation FRBR. RDA fait également référence aux Principes internationaux de catalogage de 2009[7]. RDA détermine des éléments d’information indispensables pour que le catalogue rende aux utilisateurs les services souhaités. Il se réfère constamment aux quatre « tâches utilisateurs » définies dans le Rapport final sur les FRBR : trouver, identifier, choisir, obtenir[8].

Conçu pour être utilisé en ligne[modifier | modifier le code]

RDA est conçu pour être utilisé en ligne par le biais d’un portail RDA Toolkit[9] accessible sur abonnement depuis 2010. RDA Toolkit peut être consulté en parcourant la table des matières ou en faisant une recherche par un moteur pour retrouver un point de catalogage. RDA Toolkit permet également de gérer des workflows, ainsi que des profils d’application qui permettent à un établissement ou à une communauté de catalogueurs de préciser ses choix de catalogage. Il produit également des statistiques régulières de consultation. La table des matières de RDA, ainsi qu’un jeu d’exemples de notices cataloguées selon RDA sont librement accessibles dans RDA Toolkit. Une version imprimée[10] de la norme existe et elle est régulièrement mises à jour. RDA est initialement conçu pour les bibliothèques mais peut concerner d’autres communautés proches comme celles des archives, de la documentation ou des musées et ouvrir la voie à la mutualisation des données.

RDA référentiel pour le web de données[modifier | modifier le code]

RDA est également publié comme un référentiel pour le web de données et à chaque élément ou valeur associée à un élément est associé un identifiant pérenne, ce qui permet l’expression en RDF des données créées avec RDA. Les vocabulaires de RDA[11] (éléments et valeurs) ont été publiés dans l’Open Metadata Registry en août 2011[12]. Le JSC s'est engagé à publier et maintenir les vocabulaires RDA[13] parallèlement au code RDA, afin de soutenir leur utilisation par la communauté des catalogueurs et par les développeurs d'applications du web sémantique[12]. Le web de données permet de relier ensemble des données, en l'occurrence des informations bibliographiques grâce aux URL pérennes rassemblées dans des triplets. L’information bibliographique peut être située sur des serveurs différents[14]. Pour faire évoluer les catalogues vers le web de données, la Bibliothèque du Congrès qui applique RDA depuis 2013, travaille à l’élaboration d’un nouveau format, Bibframe (en)[15].

Réception internationale et traductions[modifier | modifier le code]

Déploiement de RDA dans le monde[modifier | modifier le code]

RDA est appliqué depuis avril 2013 dans le monde anglo-saxon qui a été le plus partie prenante dans les travaux du JSC et appliquait déjà les normes anglo-saxonnes AACR2. Il s’agit principalement de bibliothèques nationales mais aussi de bibliothèques de grandes institutions voire de réseaux de bibliothèques.

La Bibliothèque nationale des Pays-Bas et le réseau des bibliothèques membres du système national de catalogage partagé (Gemeenschappelijk Geautomatiseerd Catalogiseersysteem voor Nederlandse bibliotheken), la British Library et OCLC ont commencé une mise en œuvre de RDA en 2013. La Deutsche National Bibliothek et les pays membres du réseau de normalisation vers RDA qu'elle fédère ( Suisse, Autriche) ont mis en œuvre le modèle à compter de juillet 2014 et envisagent de débuter la production de données bibliographiques à la fin de l’année 2015. La Bibliothèque nationale de Finlande annonce qu’elle adoptera RDA en 2015.

Traductions de RDA[modifier | modifier le code]

La traduction française de RDA a été élaborée en partenariat entre l’Association pour l’avancement des sciences et des techniques de la documentation (ASTED), Bibliothèque et Archives Canada (BAC), Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) et la Bibliothèque nationale de France (BnF). “L’ASTED a collaboré comme éditeur avec chacune des bibliothèques nationales déjà impliquées dans les traductions passées des Anglo-American Cataloguing Rules (AACR), auxquelles s’est ajoutée cette fois-ci la BnF.”

La première version de la traduction en français est parue dans le RDA Toolkit le 14 mai 2013. Cette version correspondait au texte anglais en date de octobre 2012. Une version imprimée a été publiée aux Éditions de l’ASTED en juin 2013. La traduction est régulièrement mise à jour pour suivre les évolutions de RDA. Depuis 2013, l'ASTED, Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) et Bibliothèque et Archives Canada (BAC) continuent le partenariat de traduction.

Réception de RDA dans le monde[modifier | modifier le code]

Bien que la plupart des pays reconnaissent RDA comme le nouveau standard de catalogage au niveau mondial, les échéances et le niveau d'application qu’ils envisagent sont variables.
Une enquête de l'EURIG, groupe d’intérêt européen sur RDA, menée en juillet 2013 auprès des 32 organisations qui la composent, reflète ce tableau contrasté.
Ceci est lié tantôt à des problématiques économiques, tantôt à un attentisme sur les bénéfices d'un passage à RDA en l'état. D'autres pays comme la France ou plus récemment l'Espagne[16] affichent leur priorité donnée à la FRBRisation des catalogues de bibliothèques et à l’ouverture au Linked data.
Le J.S.C. a entamé une consultation pour faire évoluer la gouvernance de RDA et en faire un standard internationalement reconnu et implémenté. Une des orientations envisagées est notamment d’appuyer davantage le développement de RDA sur des groupes de travail existants d’organismes internationaux [17]. Les consultations étaient ouvertes jusque fin 2014.

EURIG[modifier | modifier le code]

Le Groupe d’intérêt européen sur RDA — EURIG[18] — a été officiellement créé en 2011. Il est issu d’une initiative informelle des bibliothèques nationales de quatre pays européens très intéressés par RDA (Allemagne, Espagne, Royaume-Uni et Suède). En 2014, il compte 34 membres représentant 21 pays européens, les derniers pays à avoir rejoint EURIG étant l’Islande et la Turquie. Les objectifs d’EURIG sont de promouvoir les intérêts professionnels des utilisateurs ou futurs utilisateurs de RDA en Europe. EURIG offre à ses membres un espace de collaboration où échanger sur les questions liées à l’adoption de RDA en Europe, les processus d’implémentation ou la traduction du nouveau code. C’est aussi l’interlocuteur du JSC pour l’évolution du code de manière à répondre aux besoins européens. À cette fin, le représentant de la British Library assure la liaison entre EURIG et le JSC dont il est membre.

Réception de RDA dans le monde francophone[modifier | modifier le code]

Canada[modifier | modifier le code]

Le Canada est un des quatre pays membres, dès l’origine, du Joint Steering Committee for Development of RDA qui a pris la suite du Joint Steering Committee for the Development of AACR. Le Comité canadien de catalogage (CCC) assure la représentation des points de vues canadiens dans l’élaboration et la mise à jour continue des normes de description bibliographique. Le 22 octobre 2007, Bibliothèque et Archives Canada a conclu une entente avec la British Library, la Bibliothèque nationale d’Australie et la Bibliothèque du Congrès, entente confirmée en août 2011 en vue de coordonner la mise en œuvre de RDA dans leurs pays respectifs.

Au niveau fédéral, le Canada est un pays bilingue (anglais-français) ; la disponibilité de RDA en français était donc essentielle pour l’application officielle de RDA par la bibliothèque nationale Bibliothèque et Archives Canada. Suite à la parution de la traduction française en mai 2013, RDA est entré officiellement en vigueur au deuxième trimestre 2013. Bibliothèque et Archives nationales du Québec a procédé par étapes pour l’application de RDA selon le type de ressource : les monographies imprimées et en ligne le 4 avril 2013, suivies par les publications en série imprimées et en ligne le 5 juin 2013, les collections iconographiques en septembre 2013, les enregistrements sonores en mai 2014 et les partitions musicales et documents cartographiques en janvier 2015.

Pour préparer leur personnel à la transition des RCAA2 (traduction française de AACR2) vers RDA, des formations ont été données par BAnQ et l’ASTED aux bibliothèques québécoises francophones. Entre mars 2013 et novembre 2014, 29 ateliers (douze de une jour et 17 de deux jours) ont rejoint plus que 600 participants,

France[modifier | modifier le code]

Suisse[modifier | modifier le code]

Les bibliothèques suisses, tout comme les autres utilisateurs de MARC 21 et des AACR2, sont particulièrement concernées par RDA. Le réseau des bibliothèques de Suisse romande, RERO, mène une réflexion concernant l’adoption de RDA à moyen terme.

La Bibliothèque nationale suisse (BN) et le réseau IDS ont décidé de remplacer les règles de catalogage AACR2 par RDA. À la BN, la date du changement n’est pas encore définie, alors qu’IDS devrait introduire RDA au cours de la deuxième moitié de l’année 2015. La BN et IDS sont membres du « Standardisierungsausschuss » (Comité de standardisation) qui, avec l’aide de ses groupes d’experts, s’occupe de l’adoption de RDA dans les pays germanophones. La Bibliothèque nationale suisse à Berne est représentée dans le Groupe d’intérêt européen sur RDA (EURIG).

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. (en) RDA: Resource Description and Access - Background, consulté le 21 octobre 2013.
  2. (en) Library of Congress Announces Its Long-Range RDA Training Plan, 2 mars 2012, consulté le 21 octobre 2013
  3. (fr) Fonctionnalités requises des notices bibliographiques : rapport final, consulté le 13 juin 2014
  4. (fr) Fonctionnalités requises des données d’autorité, un modèle conceptuel : rapport final, consulté le 13 juin 2014
  5. (en) Joint Steering Committee for Development of RDA : scop, consulté le 13 juin 2014
  6. (en) Joint Steering Committee for Development of RDA : FAQ, consulté le 13 juin 2014
  7. (fr) Principes internationaux de catalogage, consulté le 13 juin 2014
  8. (fr) FRBR qu'est-ce que c'est ? Un modèle conceptuel pour l’univers bibliographique / Barbara Tillett, consulté le 13 juin 2014
  9. (en) RDA Toolkit, consulté le 16 juin 2014
  10. (en)Version imprimée de RDA, consulté le 16 juin 2014
  11. (en)Vocabulaires RDA sur l'Open Metadata Registry, consulté le 16 juin 2014
  12. a et b (en)Traduction de "RDA Vocabularies" de l'article RDA sur Wikipedia (en), consulté le 16 juin 2014
  13. (en)Vocabulaire RDA par le JSC, consulté le 16 juin 2014
  14. (fr)Site de la BNF : Les enjeux du web de données en bibliothèque, les catalogues au défi du web, consulté le 16 juin 2014
  15. (en)Bibframe, consulté le 16 juin 2014
  16. National Library of Spain statement regarding RDA http://www.bne.es/webdocs/Prensa/Noticias/2014/1218-Comunicado_RDA-ingles.pdf
  17. RDA Governance Review A discussion document http://www.rdatoolkit.org/sites/default/files/rda_governance_review.pdf
  18. (fr) EURIG, consulté le 13 juin 2014.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]