Panta rhei

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

En grec ancien, la formule « Panta rhei » (Πάντα ῥεῖ) » signifie littéralement « Toutes les choses coulent » (dans le sens de « Tout passe »). Une autre traduction pourrait être "tout se meut selon un certain rythme" ce qui évoquerait plus la danse ou la ronde que l'écoulement linéaire[1]. Cette expression est employée à titre d'exemple dans la grammaire grecque pour illustrer le fait qu'un sujet au pluriel du genre neutre (panta) induit un verbe au singulier (rhei).

Elle est usitée la première fois par le philosophe présocratique Héraclite d'Éphèse. L'expression « Panta rhei » synthétise la pensée d'un monde en mouvement perpétuel, s'opposant ainsi au paradigme de Parménide. Cette phrase est citée par Socrate dans le Cratyle : Λέγει που Ἡράκλειτος ὅτι « πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει » (« Héraclite dit que toute chose se meut et que rien n'est stable »).

Cette formule a donné son nom à la rhéologie, qui est l'étude du comportement mécanique de certains matériaux mous, à mi-chemin entre les solides et les liquides.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Lucien Jerphagnon, Histoire de la pensée, Pluriel, , p. 55

Article connexe[modifier | modifier le code]