Discussion:Morphologie de l'arabe tunisois

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article[modifier le code]

Il me semble que - en tout état de cause - le titre normal de l'article devrait être : Grammaire de l'arabe tunisien.

Ça devient d'ailleurs une évidence lorsque on voit que cet article est traduit de l'article anglais Tunisian Arabic morphology. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 20 mars 2016 à 08:51 (CET)[répondre]

✔️ Mais, même ainsi, le titre n'est pas satisfaisant : en effet, dans son état actuel tout au moins, l'article français ne traite pas de la grammaire, mais uniquement de la morphologie de l'arabe tunisien.
Je ne suis donc pas convaincu que le titre actuel soit le bon, compte tenu de l'article actuel. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 20 mars 2016 à 08:58 (CET)[répondre]
+1, le titre actuel me parait pas très bon non plus. --PierreSelim [let discussion = fun _ ->] 25 mars 2016 à 12:09 (CET)[répondre]
WP en anglais n'etant pas une source fiable non plus (l'article y a été "bidouillé"), il apparait clairement que les sources de l'article traitent principalement du parler de Tunis (pré-hilalien citadin) et non pas du parler le plus courant en Tunisie (hilalien de l'est), preuve en est à la fois les références et l'absence de féminin a la 2e personne (propre aux parlers pré-hilaliens).
De ce fait, le nom approprié n'est pas "Morphologie de l'arabe tunisien" mais "Morphologie de l'arabe tunisois".
--Omar-toons ¡Hadrea me! 16 avril 2016 à 14:57 (CEST)[répondre]
Je doute fort que ce type de changement étais ce que les uttilisateurs précédents entendait. Si on devait créer une page de morphologie pour chaque variété d'arabe tunisien, on aurait des copies à plus de 80% de contenu d'une page à l'autre, ce n'est clairement pas possible, il est plus intéressant d'ajouter des informations sur morphologie de l'arabe tunisien pour qu'il couvre bien l'ensemble des variétés que de procéder à un changement de nom.Asmodim (discuter) 19 avril 2016 à 19:44 (CEST)[répondre]
Malheureusement, faire passer les propriétés d'un unique parler (tunisois) comme étant intrinsèques à l'ensemble des parler du "groupe de l'arabe tunisien" est un WP:TI et est une aberration d'un point de vue dialectologique --Omar-toons ¡Hadrea me! 20 avril 2016 à 02:08 (CEST)[répondre]
Moumou82 Merci de trancher sur ce sujet, à mon opinion Omartoons essaye avant tout de pousser une opinion personelle que de réfléchir de manière objective à la question. Qui plus est son banissement sur le wikipedia anglais pour ces même raisons ne m'incite pas particulièrement à voir ses modifications répétitives d'un bon oeil.Asmodim (discuter) 20 avril 2016 à 22:48 (CEST)[répondre]
1- Merci d'eviter de personnaliser les debats ;
2- Merci de lire d'avantage sur la dialectologie des parlers arabes du Maghreb ( de Cantineau, W. & Ph. Marçais et Colin jusqu’à Behnstedt, Caubet et Versteegh) plutôt que de baser son argumentation sur des réflexions personnelles ou des études peu credibles.
--Omar-toons ¡Hadrea me! 21 avril 2016 à 00:13 (CEST)[répondre]
Afin que l'on ne finisse pas en guerre d'édition :
Notification Asmodim : Merci de respecter la bonne foi de votre interlocuteur et de répondre à ses arguments par des arguments basés sur des références vérifiables et non par des attaques ad hominem.
Notification Omar-toons : Merci de respecter la règle de vérifiabilité. Si je me réfère à vos arguments ci-dessus, je ne vois rien de tangible, comme parler de « sources de l'article » sans n'en citer aucune ou parler d'« aberration d'un point de vue dialectologique » sans se fonder sur la moindre référence fiable. Dans ce contexte, aligner les noms d'auteur ne démontrent en rien la validité de ses arguments.
Moumou82 [message] 21 avril 2016 à 21:22 (CEST)[répondre]