Discussion:Marnage (marée)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Problème de titre et de définition[modifier le code]

Notification Salsero35 : : La source 1 qui justifie la définition ne parle pas de hauteur de marée. Aurais-tu déjà lu une source précisant que hauteur de marée = marnage ? --Pa2chant. (discuter) 24 juillet 2018 à 17:02 (CEST)[répondre]

Bsr à tous, en effet je ne connais pas et n'ai jamais entendu le terme hauteur de marée, je ne connais que le terme hauteur d'eau du moins dans le domaine maritime.--Klipper Chatting 24 juillet 2018 à 20:20 (CEST)[répondre]
Bjr. Le terme hauteur de marée est bien moins usité que celui de marnage ou d'amplitude mais il se trouve que les anglophones distinguent la notion tidal range (marnage) et tide (ou tidal) amplitude (amplitude de marée). Oui Pa2chant., ce dictionnaire du forage et des puits https://books.google.fr/books?id=GKYA6gb5J7sC&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false précise bien page 173 que tidal range se traduit par hauteur de marée mais le principe de moindre surprise serait de renommer l'article en marnage ou en amplitude de marée, non ? Salsero35 7 août 2018 à 23:56 (CEST)[répondre]
En français, ce terme n'est quasiment jamais utilisé. Je ne l'ai rencontré qu'à de rares reprises, mais à la place de hauteur d'eau : marin breton, un inventeur en 1855 et chez des marchands d'équipement . Le dictionnaire que tu cites donne 2 traductions en français pour tidal range (marnage et hauteur de marée), je ne comprends pas d'ailleurs pourquoi ils mettent 2 entrées différentes. Donc, oui, un renommage en marnage semble la meilleure solution, en supprimant ce hauteur de marée au sens trop approximatif. Cela permettra d'ailleurs d'éviter une incohérence dans le texte, qui indique " la hauteur de marée varie d’1/12 du marnage pendant la première heure marée". Autrement dit, le marnage varie d’1/12 du marnage pendant la première heure marée. --Pa2chant. (discuter) 8 août 2018 à 00:46 (CEST)[répondre]

Il me semble que la hauteur de marée désigne la hauteur (en mètres) par rapport au 0 (plus bas niveau de basse mer de vives eaux), par exemple (chiffres inventés pour donner un cas concret) : la haute mer à 10 m, la basse mer à 2 m, et l’amplitude de marée, ou marnage, est la différence entre la haute mer et la basse mer (dans l’exemple : amplitude de 8 m). La hauteur est une mesure absolue, alors que l’amplitude est une mesure relative. TED 8 août 2018 à 03:31 (CEST)[répondre]

  • NB1 : on ne peut pas renommer en marnage, car la page d’homonymie existe déjà : marnage Ce lien renvoie vers une page d'homonymie.
  • NB2 : « la hauteur de marée varie d’1/12 du marnage pendant la première heure marée » a bien un sens, et ne veut absolument pas dire ce qui a été écrit ci-dessus. Pour reprendre l’exemple : la hauteur de marée au bout d’une heure (en marée montante) sera de 2,66 m (2 m + 1/12 de 8 m = 2 + 0,66 m).

TED 8 août 2018 à 03:38 (CEST)[répondre]

Il te semble, comme quelques sources le rapportent, et ta définition est bien celle de la Hauteur d'eau dont nous parlions avec Klipper .
  • Vu pour l'homonymie, dans ce cas Marnage (marée).
  • Le problème, c'est que dans l'état actuel de l'article, qui définit la "hauteur de marée" comme étant un synonyme de "Marnage", si on ne fait rien, c'est bien ce que cela voudrait dire. La phrase manque de sens SI on dit que "hauteur de marée = marnage", MAIS SI ont dit que "hauteur de marée=hauteur d'eau", alors oui, on peut la comprendre. Ce qui plaide en faveur d'un renommage rapide, et d'une suppression de cette "hauteur de marée" si ambiguë. --Pa2chant. (discuter) 8 août 2018 à 04:22 (CEST)[répondre]
S’il faut renommer, ce serait plus simple en amplitude de marée. TED 8 août 2018 à 10:55 (CEST)[répondre]
Bjr, tu proposes une redirection, mais il est flagrant que hauteur de marée est impropre et prète à confusion. Ce dont parle l'article c'est le marnage ou amplitude de marée (marnage/2). Le problème persistera. voir le paragraphe Marée#Marnage ou l'article détaillé pointe ici ??--Klipper Chatting 8 août 2018 à 13:17 (CEST)[répondre]
@Klipper si on renomme en marnage (marée) (sans redirection à partir de hauteur de marée, à supprimer selon moi), on évite tous ces problèmes, non ? Je ne suis pas très chaude pour amplitude de marée compte-tenu de la définition là aussi ambiguë du truc (marnage pour certains, demi-marnage pour d'autres) : autant prendre le terme le plus utilisé et le plus connu. Qu'en penses-tu ? --Pa2chant. (discuter) 8 août 2018 à 14:27 (CEST)[répondre]
Amplitude de marée est plus connu que marnage (et surtout, merci d’éviter un titre avec des parenthèses lorsque c’est possible, conformément aux recommandations. Cf. Wikipédia:Convention sur les titres et Aide:Homonymie). Et ce sera l’occasion d’expliquer les éventuels différents cas (marnage ou demi-marnage) de façon claire. TED 8 août 2018 à 15:01 (CEST)[répondre]

NB : une fois le renommage effectué, il faudra bien sûr ne pas laisser de redirection, mais recréer un article sur Hauteur de marée qui est très utilisé sur tous les horaires de marée par exemple. Cf. Météo France et les autres. TED 8 août 2018 à 15:06 (CEST)[répondre]

@TED Dans le lien que tu indiques vers Météo France, il n'est pas indiqué hauteur de marée mais hauteur (de basse mer et pleine mer).--Pa2chant. (discuter) 8 août 2018 à 16:40 (CEST)[répondre]
@Pa2chant. et @TED Le renommage en marnage (marée) ou autre terme entre parenthèse ne pose pas de problème pour moi, il est vrai qu'amplitude sème le trouble chez beaucoup, mais conserver Hauteur de marée me pose un problème, ce n'est pas du tout le terme officiel, peut-être suis-je coincé sur le domaine maritime ? mais le Shom pour ne citer que lui (et c'est quand même une référence pour les marins) n'emploie jamais ce termeRef Shom. Odile Guérin dans son livre de vulgarisation tout savoir sur les marées aux éditions Ouest-France (ISBN 9782737335051) n'emploie pas ce terme mais la hauteur d'eau classique. Qu'il soit employé ailleurs, je ne contredis pas par méconnaissance, Méteofrance ne me parait pas spécialisé dans les marées ;-) mais dans le maritime, cela prète à confusion. L'annuaire des marées donne les hauteurs d'eau, dont on déduit les marnages, en aucun cas il ne donne de hauteurs de marée. Je plussoie au sujet du texte la hauteur de marée varie d’1/12 du marnage pendant la première heure marée, 2/12 la deuxième heure de marée, 3/12 les 3e et 4e heures, 2/12 la 5e heure marée et 1/12 la 6e heure6. lorsqu'on définit la hauteur de marée comme le marnage, une référence par rapport à elle-même sous un autre terme, il y a un non-sens flagrant. L'heure marée est une chose, elle est utilisée dans le calcul par les douzièmes (obsolète aujourd'hui), mais a le mérite d'avoir une définition spéciale. Je ne suis pas pour une conservation du titre tel qu'il est mais pour un changement de titre en marnage (xxxx). Si les titres en parenthèses posent problème, je n'ai pas d'idée particulière. Une fusion est peut-être possible avec hauteur d'eau ??-- Cordialement.--Klipper Chatting 8 août 2018 à 16:22 (CEST)[répondre]
La hauteur d'eau (water level en anglais) est un terme plus général : il comprend les hauteurs de marée mais aussi celles des cours d'eau. La hauteur de marée est un terme utilisé dans les articles scientifiques mais le hic, c'est qu'il est rarement défini. Selon cet article : Fronts froids et submersions de tempête dans le nord-ouest de la France : Le cas des inondations par la mer entre l'estuaire de la Seine et la baie de Somme paru en 2007 dans la revue La Météorologie, la "hauteur de marée s'exprime en « cote marine » par rapport au zéro hydrographique qui correspond au niveau des plus basses mers" : cette définition correspond donc au demi-marnage. Le second hic, c'est que le terme amplitude de marée est également peu utilisé dans les articles scientifiques. Bref, on est face au problème où un terme français recouvre deux termes scientifiques anglais. Salsero35 8 août 2018 à 17:48 (CEST)[répondre]
Il est vraiment étonnant que des scientifiques mélangent amplitude et marnage, j'avais des idées de plus de rigueur chez eux ;-)) chacun fera le ménage chez lui, je quitte la discussion. Bon courage à tou(te)s--Klipper Chatting 8 août 2018 à 21:12 (CEST)[répondre]
Comte-tenu de l'opposition de TED sur WP:DR, qui souhaite renommer en amplitude de marée [1], je préfère moi aussi quitter la discussion. --Pa2chant. (discuter) 9 août 2018 à 15:54 (CEST)[répondre]

Il y a des marins ou au minimum des personnes habitant sur la côte parmi les participants à cette discussion ? Les choses sont pourtant assez simples.

  • Le marnage c'est la différence entre la hauteur de basse mer et la hauteur de pleine mer. C'est donc une amplitude de marée. Parfois il est fait mention de "hauteur de marée" parce que cela représente bien une hauteur, mais cette expression est ambigue.
  • La hauteur d'eau, utilisée sur les calendriers de marée, est la hauteur de l'eau à l'heure de la marée (basse ou pleine). Le niveau 0 étant défini par la marée base de coefficient 120, le maximum. Là encore il est parfois fait mention de la "hauteur de marée" ou plutôt de la "hauteur de la marée".

Si on a une hauteur de basse mer de 3 m (par rapport au plus bas possible donc) et une hauteur de pleine mer de 10 m, le marnage est de 7 m. Tous les marins utilisent ce terme.

J'ai donc procédé à au renommage, vers le titre le plus court et définissant le plus précisément le sujet, comme recommandé dans WP:TITRE.

-- Hercule (discuter) 29 août 2018 à 17:52 (CEST)[répondre]

Intro incompréhensible[modifier le code]

Voilà c'est ans le titre. A part la première phrase, le reste est un ensemble de propositions imbriquées les unes dans les autres associant des notions presque équivalentes en anglais et une mise en garde sur ce que ça n'est pas ou sur ce que c'est parfois. Rajoutons un lien douteux vers hauteur d'eau, et des phrases kilométriques. Je n'ose y toucher persuadé de commettre un contre sens en changeant une virgule de place. Diderot1 (discuter) 26 avril 2020 à 07:21 (CEST)[répondre]