Discussion:Beurre de karité

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Cet article copie Karité, à peu près... Vendredi 14 août 2005 à 02:02 (CEST)[répondre]

signification de "karité"[modifier le code]

Karité signifierait "arbre à beurre" (voir "Karité[1]") en wolof et "vie" en dioula. Est-ce que ces deux affirmations peuvent être vérifiées?

Pour ce qui est du mandingue (Malinké, bambara, dioula), "si" signifie bien "vie". Le beurre de karité se dit "si tulu", c'est à dire "huile de « si »", faite à partir des fruits du "si yiri", l'"arbre de vie"
Le bambara "si" est d'ailleurs à l'origine de l'anglais "shea".
Burenunoie [pia, pia, pia...] 5 mai 2009 à 12:28 (CEST)[répondre]

Votre modification a été annulée

Bonjour et merci pour vos apports.

Je suis membre de la patrouille, je fais partie des bénévoles qui regardent les modifications récentes de Wikipédia. J'ai annulé vos modifications car vous avez ajouté un ou plusieurs liens externes inappropriés. Or, ces liens sont réservés à des sites de référence reconnus : sites officiels, universités, gouvernements, etc.

Si votre lien apporte un complément d'information encyclopédique et fiable à un point de l'article, il est recommandé de le citer comme source à l'endroit de l'information concernée (aide). Dans le cas contraire, ne l'ajoutez pas à l'article.

Pour davantage de précisions, vous pouvez lire la page consacrée aux liens externes et poser vos questions sur le forum des nouveaux contributeurs. Vous pouvez aussi me contacter.

N'hésitez pas également à consulter nos parcours d'initiation à Wikipédia et le sommaire de l'aide.

Je vous souhaite de bonnes futures contributions sur Wikipédia !

--Taguelmoust [prendre langue] 18 novembre 2010 à 18:22 (CET)[répondre]

Je suis malinké de Côte d'Ivoire (Borotou / Touba). Le karité chez nous se prononce "chéé" et la vie "sii". Donc pas de confusion entre "sii" et "chéé" chez nous. Cela n'exclut cependant pas que les vertus de l'arbre, son fruit et dérivés comme le beurre de karité ne puissent avoir une incidence positive sur la vie