Discussion:After You've Gone (chanson)
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Popularité des titres
[modifier le code]Sorwell, Paper Street Soap Co,
j'ai vu que vous vous intéressiez de près ou de loin à cet article. Je suis face à un dilemme : d'après le livre de Joel Whitburn Pop Memories 1890-1954: The History of American Popular Music, Marion Harris arrive en tête des ventes avec After You've Gone en 1919, Henry Burr et Albert Campbell à la seconde place en 1918 et Billy Murray à la 9e en 1919 (source); de même, d'après la bibliothèque du Congrès, l'enregistrement de Harris se classe en première place (source, §2); alors que pour David A Jasen et Gene Jones dans Spreadin' Rhythm Around: Black Popular Songwriters, 1880-1930 ces 3 enregistrements ont rencontré un succès mitigé "indifferent recordings" (source). D'autre part la plupart des sources indique qu'After You've Gone rencontre le succès via les versions de Bessie Smith et de Sophie Tucker en 1927. Du coup, je ne sais pas quoi en penser --TaupeGun (discuter) 4 novembre 2019 à 11:30 (CET)
(Note : Le Hot 100 n'existait pas à l'époque et Joel Whitburn s'est basé sur les chiffres de Billboard, de plus la bibliothèque du Congrès fait bien référence à un classement donc je suppose qu'il ne peut s'agir que de celui ci.)
- J'avoue que je n'ai vraiment pas les compétences pour trancher cette question (j'aurais une petite tendance à faire confiance à la bibliothèque du Congrès, mais c'est un a priori qui ne repose sur pas grand-chose).
- Je conseillerais, faute de mieux, d'indiquer ce dont tu parles ici : « les sources se contredisent ; selon certaines… ; selon d'autres… ; il semble y avoir un consensus sur le fait que… » Ce n'est pas l'idéal, mais c'est ce qui me semble le plus satisfaisant. — Sorwell (discuter) 4 novembre 2019 à 11:50 (CET)
- Bonjour (ou bonsoir) à tous,
- TaupeGun, moi aussi, malheureusement, je n'ai pas les compétences pour trancher cette question, étant juste un amateur de jazz qui a été attiré par la qualité de ta rédaction sur cette chanson. En lisant tes sources et en cherchant sur le net, j'ai trouvé une autre piste, ces liens Songs from the Year 1919, Song artist 519 - Henry Burr & Albert Campbell et Song artist 98 - Billy Murray. Pour Marion Harris, After You've Gone est arrivée première au classement Billboard en 1919, comme d'autres chansons. Et Song of the Year pour l'American Society of Composers, Authors, and Publishers. C'est peut-être l'un de ces deux faits que les auteurs Joel Whitburn et Thomas S. Hischak (l'auteur de la notice pour la bibliothèque du Congrès) ont pris en compte. Comme tu le précises par ailleurs, il n'y avait pour ainsi dire pas de classement à cette époque, donc c'est compliqué à trancher. Faute de mieux, comme le préconise Sorwell, j'aurais également tendance à te conseiller d'indiquer la confusion entre les sources. Bonne continuation et au plaisir la suite. --Paper Street Soap Co (discuter) 4 novembre 2019 à 22:22 (CET)
- Sorwell et Paper Street Soap Co : J'ai exclu ce que disait David A Jasen et Gene Jones à propos des 1er enregistrements. J'ai réussi à lire la page précédente (qui était non consultable par Google) et le début du paragraphe est le suivant : « The song that would become Creamer and Layton's hardiest perennial was being heard everywhere except in New York in 1917. So Long, Letty... » donc la phrase « The first recording of "After You've Gone" didn't help it either. » doit surement faire référence à cela ou au fait que rien ne rappel le spectacle So Long, Letty. Quant à « indifferent recording » je n'ai pas trop d'explications, mais je préfère me fier à Ted Gioia qui explique « Marion Harris's succesful recording from 1918 » et à la bibliothèque du Congrès. En fait, d'après Furia, la chanson ne devient pas un hit à l'époque (« the song did not become a hit » (source). Je pense que c'est cette phrase que je vis ajouter en complément de la section associée (la chanson pouvant se vendre correctement sans pour autant devenir un véritable hit). --TaupeGun (discuter) 20 novembre 2019 à 21:32 (CET)
- TaupeGun, présenté ainsi, l'ensemble se tient. Bonne continuation --Paper Street Soap Co (discuter) 21 novembre 2019 à 10:51 (CET)
- Sorwell et Paper Street Soap Co : J'ai exclu ce que disait David A Jasen et Gene Jones à propos des 1er enregistrements. J'ai réussi à lire la page précédente (qui était non consultable par Google) et le début du paragraphe est le suivant : « The song that would become Creamer and Layton's hardiest perennial was being heard everywhere except in New York in 1917. So Long, Letty... » donc la phrase « The first recording of "After You've Gone" didn't help it either. » doit surement faire référence à cela ou au fait que rien ne rappel le spectacle So Long, Letty. Quant à « indifferent recording » je n'ai pas trop d'explications, mais je préfère me fier à Ted Gioia qui explique « Marion Harris's succesful recording from 1918 » et à la bibliothèque du Congrès. En fait, d'après Furia, la chanson ne devient pas un hit à l'époque (« the song did not become a hit » (source). Je pense que c'est cette phrase que je vis ajouter en complément de la section associée (la chanson pouvant se vendre correctement sans pour autant devenir un véritable hit). --TaupeGun (discuter) 20 novembre 2019 à 21:32 (CET)
Vers le label Bon Article
[modifier le code]Je pense que l'article va pouvoir prétendre au label Bon Article. Mais il faut encore retravailler les points suivants :
- ✔ Reformuler l'introduction.
- ✔ Mieux renseigner sur ce qu'est un "Mammy song" (J'ai utilisé une pirouette en désignant une chanson faisant partie de ce genre).
- ✔ Fusionner la partie "Autres versions notables" avec "1927, nouveaux succès et standard de jazz" vu que les listes sont à éviter.
- Bleuir les liens rouges importants.
--TaupeGun (discuter) 27 novembre 2019 à 17:20 (CET)
- TaupeGun, effectivement, c'est la suite logique de ton travail. Je ne peux pas t'être d'une grande aide actuellement, mais, quand tu seras prêt, si besoin est, je peux être l'un de ceux qui reliront l'article, même si l'ensemble, en lecture rapide et non technique, est déjà de belle facture. Bonne continuation, --Paper Street Soap Co (discuter) 28 novembre 2019 à 20:33 (CET)
- Sorwell : je suis en train de fusionner la partie "Autres versions notables" avec "1927, nouveaux succès et standard de jazz". Cependant, je suis face à un dilemme : dois-je intégrer toutes les reprises possibles et imaginables d'After You've Gone (ce que je ne pense vraiment pas, ultratop en recense au moins 71...) ou celles que tu as répertoriées ? Mais dans ce cas, sur quel critère peut-on considérer que la version est notable ? S'il s'agit de la notoriété de la personne qui l'interprète, alors pourquoi pas, mais la version de Nina Simone ne semble pas avoir fait beaucoup de bruits (il semble s'agir d'un enregistrement live de 1974 qui ne figure que sur une sortie additionnelle de 1977 Lamentations, et encore je ne trouve pas d'informations relative à cela, comme le lieu de l'enregistrement ou même une évocation de Lamentations), encore plus pour Anita O'Day dont la version est présente sur un album principalement sorti au japon. Et dans ce cas, pourquoi ne pas intégrer aussi Peggy Lee ou Helen Shapiro ? Cepandant, pour Nina Simone, elle reste une voix importante et The Financial Times l'évoque quand même, même si cette source pas vraiment une référence dans le domaine de la musique. Ce que je suis au minimum convaincu, c'est que la version d'Ella Fitzgerald doit y figurer car elle lui a permis d'avoir un Grammy. De même pour Alice Babs car c'est la seule version à être entrée dans un classement officiel. Sinatra mérite sa place aussi je pense car il est accompagné d'une autre référence, Quincy Jones, et qu'il n'a pas hésité à ajouter des paroles supplémentaires au morceau. --TaupeGun (discuter) 14 janvier 2020 à 21:36 (CET)
- Paper Street Soap Co : peut-être as-tu un avis sur la question ? --TaupeGun (discuter) 18 janvier 2020 à 14:10 (CET)
- En attendant j'ai mis l'article en avancement A. Par ailleurs j'ai également inséré le modèle traduit de, même si l'article est bien mieux documenté. Bernard Botturi (discuter) 16 mars 2020 à 09:42 (CET)
- Paper Street Soap Co : peut-être as-tu un avis sur la question ? --TaupeGun (discuter) 18 janvier 2020 à 14:10 (CET)
Traduit de
[modifier le code]cher Taupegun le modèle traduit de ne signifie nullement que l'article est une traduction du WPen, il suffit qu'il y ait une référence commune ou que l'article ait été consulté une fois pour qu'on mette ce bandeau Cordialement Bernard Botturi (discuter) 16 mars 2020 à 14:46 (CET)
- Taupegun Je parle d'expérience consulte mes articles aucun n'a été une traduction du WPen et pourtant j'ai été bloqué OUI, authentique parce que je n’avais pas inséré le modèle traduit de, j'ai eu beau argumenté, j'ai été bloqué ! C'est pour t'éviter ce genre d'ennui que je l'ai inséré, cordialement Bernard Botturi (discuter) 16 mars 2020 à 14:49 (CET)
- Bernard Botturi : D'après la page dédiée au modèle, il est expliqué : "À placer dans la page de discussion d’un article issu d’une traduction d’une Wikipédia en langue étrangère". Or ce n'est pas le cas pour cet article, le fait que Gioia soit cité aussi dans la version anglaise est un hasard car il s'agit simplement de l'une des premières ressources disponibles sur Google books. Concernant ta mésaventure, j'aimerais bien savoir sur quel article le modèle "Traduit de" a pu contribuer à ton blocage en 2018 et pouvoir lire les arguments associés s'il-te-plais. --TaupeGun (discuter) 16 mars 2020 à 17:24 (CET)
Liens externes
[modifier le code]Bonjour à tous, je m'interroge sur la liste de liens externes renvoyant à des interprétations sur YouTube. Il me semble (mais je me trompe peut-être) que l'usage est de limiter au maximum les liens vers YouTube, qui peut s'apparenter à du contenu commercial, d'autant plus quand ils renvoient vers des enregistrements non libres de droits. Et le problème avec ce genre de liste est toujours le même : si mon voisin enregistre After You've Gone, qu'est-ce qui justifierait de ne pas mettre sa vidéo ?
Pour autant je ne remets pas en cause la liste, ni le choix, et je comprends bien que sont listées des versions déjà mentionnées dans l'article (peut-être ajouter une ligne de texte caché précisant cette règle ?) Peut-être aussi suis-je ignorant de certaines règles sur WP concernant ces questions ! — Sorwell (discuter) 20 avril 2020 à 17:47 (CEST)
- Bonjour Sorwell ! Il est vrai que le choix entre YouTube ou un autre site est arbitraire (d'autant plus qu'il ne s'agit pas vraiment de vidéos), mais les vidéos en elles-même sont au nom de l'artiste (du moins générées par YouTube via le label) donc "officielles". J'ai moi aussi hésité à mettre cette (courte) liste de versions. Dans d'autres articles comme Hung Up, des vidéos issues de la chaîne de l'artiste en lien avec l'article sont intégrées sans problème. Après, il est vrai qu'il y en a moins et qu'il s'agit bel et bien de vidéos. Pour être honnête, je ne sais pas non plus quoi en penser. Je vais bientôt soumettre l'article au label BA, il y aura surement quelques avis plus éclairé sur cette question. --TaupeGun (discuter) 20 avril 2020 à 22:49 (CEST)
BA pour After You've Gone ?
[modifier le code]Histoire de voyelles naturelles
[modifier le code]Bonjour, je ne vois pas ce qu'est une voyelle naturelle et pense qu'il y a une erreur de compréhension sur cette histoire de voyelles. Natural dans le livre ne porte pas sur le caractère en soi des voyelles. Formule cordiale, --5 mai 2020 à 22:37 (CEST)
- Msbbb : La phrase original est la suivante : « Creamer's lyric is simple, giving natural vowel stresses to the syncopations in Layton's sinuous tune. » Par « natural », il faut comprendre évidentes/adéquates si je ne dis pas de bêtise. Quelle était ton interprétation ? --TaupeGun (discuter) 6 mai 2020 à 00:40 (CEST)
- C'est un truc comme : la simplicité du texte fait que les voyelles correspondent de façon naturelle aux syncopations de la mélodie. (Simplicité du texte, du coup, voyelles et syncopations tombent ensemble de façon naturelle, ça tombe en place, sous-entendu : si le texte était plus complexe, ce ne serait pas facile de faire coïncider les deux. --Msbbb (discuter) 6 mai 2020 à 01:05 (CEST)
- Si j'ai bien compris ce que tu veux dire, le texte original devrait être alors « Creamer's lyric is simple, giving naturally vowel stresses to the syncopations », non ? Peut-être devrions-nous donner ce passage à des tiers personnes pour des avis supplémentaires. --TaupeGun (discuter) 6 mai 2020 à 01:29 (CEST)
- Non, naturally n'irait pas ici parce qu'il serait ambigu, du moins là où tu l'as placé. Imagine la phrase en anglais sans le mot voyelles, et vois si tu le sens mieux. Texte simple qui donne quelque chose à la syncopation de la mélodie. Qui donne quoi à la syncopation? une accentuation naturelle sur les voyelles. C'est l'accentuation qui tombe 'naturellement' sur la syncopation. Bien sûr, demander à d'autres, mais s'ils passenr par un truc du genre traduction automatique ou mot à mot avec dictionnaire, ça ne donnera rien. Maintenant, ça n'a troublé personne donc, tu peux aussi laisser tomber. Bonne nuit, --Msbbb (discuter) 6 mai 2020 à 01:44 (CEST)
- Si j'ai bien compris ce que tu veux dire, le texte original devrait être alors « Creamer's lyric is simple, giving naturally vowel stresses to the syncopations », non ? Peut-être devrions-nous donner ce passage à des tiers personnes pour des avis supplémentaires. --TaupeGun (discuter) 6 mai 2020 à 01:29 (CEST)
- C'est un truc comme : la simplicité du texte fait que les voyelles correspondent de façon naturelle aux syncopations de la mélodie. (Simplicité du texte, du coup, voyelles et syncopations tombent ensemble de façon naturelle, ça tombe en place, sous-entendu : si le texte était plus complexe, ce ne serait pas facile de faire coïncider les deux. --Msbbb (discuter) 6 mai 2020 à 01:05 (CEST)