Aller au contenu

Berthold Zilly

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Berthold Zilly
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
(79 ans)
Danndorf (près de Wolfsburg)
Nom de naissance
Berthold Karl Zilly
Nationalité
Formation
Activités
Famille
frère de la peintre Ulrike Zilly
Autres informations
A travaillé pour
Distinctions
Christoph-Martin-Wieland-prize (d) ()
Ordre du Mérite culturel (en) ()
Ordre national de la Croix du SudVoir et modifier les données sur Wikidata

Berthold Karl Zilly (Danndorf, près de Wolfsburg, 1945) est un traducteur et enseignant allemand. Il est professeur honoraire de lettres à l’université de Brême et a été maître de conférence à l’Institut d’Amérique latine de l’université libre de Berlin. Berthold Zilly est l’un des brésilianistes les plus réputés d’Allemagne[1].

Berthold Zilly poursuivit des études de lettres romanes et obtint son diplôme avec un mémoire sur l’Avare de Molière. De 1974 à 2010, il enseigna le portugais brésilien et la littérature latino-américaine à l’université libre de Berlin, tout en donnant cours de façon intermittente en qualité de professeur invité dans des établissements d’enseignement supérieur au Brésil[2]. En 2004, il fut nommé professeur honoraire à l’université de Brême.

Berthold Zilly est père de trois enfants. Sa sœur est la peintre Ulrike Zilly, et il est un descendant du syndicaliste et député au Reichstag Heinrich Becker. Il est membre du PEN club allemand.

  • En 1995, il se vit décerner les prix Christoph Martin Wieland et Jane Scatcherd, pour sa traduction (vers l'allemand) d’Os Sertões d'Euclides da Cunha.
  • En 2001, il reçut le titre de commandeur de l’Ordre national de la Croix du Sud, la plus haute distinction brésilienne.
  • Il fut lauréat en 2012 du prix Martius Staden, en reconnaissance de « ses éminentes prestations en tant que médiateur entre les littératures brésilienne et allemande, par le biais de son activité de longues années comme professeur d’université, de traducteur et de critique littéraire »[3].

Publications

[modifier | modifier le code]

Comme auteur et éditeur

[modifier | modifier le code]
  • Molières L'Avare: Die Struktur der Konflikte, thèse, éd. Schäuble, Rheinfelden 1979 (ISBN 3-87718-714-5).
  • (en tant qu’éditeur, en collaboration avec Ligia Chiappini) : Brasilien, Land der Vergangenheit? TFM, Francfort-sur-le-Main 2000 (ISBN 3-925203-78-8).
  • (en tant qu’éditeur, en collaboration avec Angela Mendes de Almeida et Eli Napoleão de Lima) : De Sertões, desertos e espaços incivilizados, éd. Mauad, Rio de Janeiro 2001.

Traductions

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Communiqué de presse de l’université libre de Berlin.
  2. Marcel Vejmelka, Berthold Zilly. Übersetzung als Kritik, dans Tópicos 52 (2013), cahier 1, p. 52. (ISSN 0949-541X).
  3. Communiqué de presse de l'Institut Marius Staden, São Paulo.
  4. Titre de la traduction française : Hautes Terres (Métailié 1993).

Liens externes

[modifier | modifier le code]