Ménis Koumandaréas

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Mènis Koumandarèas)
Ménis Koumandaréas
Naissance
Athènes
Décès (à 83 ans)
Athènes
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Grec

Ménis Koumandaréas (grec moderne : Μένης Κουμανταρέας) est un écrivain grec né le à Athènes et mort assassiné le dans la même ville[1].

Biographie[modifier | modifier le code]

Il entreprend des études supérieures en philosophie et en droit à l'université d'Athènes, tout en suivant des cours de théâtre, mais n'obtiendra aucun diplôme. Il travaille comme journaliste, puis dans une compagnie d'assurances, avant de se consacrer à l'écriture et à la traduction.

Ses romans lui valent plusieurs prix prestigieux dans son pays. Il a traduit en grec moderne des œuvres de Hermann Hesse, Carson McCullers, William Faulkner, Lewis Carroll, Georg Büchner et Herman Melville.

Il est assassiné dans son appartement d'Athènes le à l'âge de 83 ans.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Liste non exhaustive
  • Τα μηχανάκια (1962) [littéralement : Les flippers]
  • Το αρμένισμα (1967) [littéralement : Le saint]
  • Τα καημένα (1972) [littéralement : Les brûlés]
  • Βιοτεχνία Υαλικών (Biotehnia 'ualikōn, 1975)
    Publié en français sous le titre La Verrerie, traduit pat Marcel Durand, Paris, Éditions Hatier, coll. « Confluences », 1991, 158 p. (ISBN 960-7303-08-3) ; réédition, Paris, Le Serpent à plumes, coll. « Motifs » no 183, 2003 (ISBN 2-84261-448-8)
  • Ο ωραίος Λοχαγός ('O 'Ōraios lohagos, 1982)
    Publié en français sous le titre Le Beau Capitaine, traduit par Michel Volkovitch, Boulogne-Billancourt, Éditions Griot, coll. « Lettres d’ailleurs », 1991, 326 p. (ISBN 2-907217-49-6) ; réédition, Meudon, Quidam éditeur, 2011
  • Η φανέλα με τό εννιά ('Ē fanela me to ennia, 1986)
    Publié en français sous le titre Le Maillot no 9, traduit par Gisèle Jeanperin, Boulogne-Billancourt, Éditions Griot, 1991, 326 p. (ISBN 2-907217-17-8)
  • Πλανόδιος Σαλπιγκτής (1989) [littéralement : Le talentueux trompettiste]
  • Σεραφείμ και Χερουβείμ (Seraphim kai Kheroubeim, 1990)
    Publié en français sous le titre Mauvais anges, traduit par Michel Volkovitch, Quidam éditeur, 2019 (ISBN 978-2374910918)
  • Θυμάμαι τη Μαρία (Thymâmai tī̄́́́́́́́n María, 1996)
    Publié en français sous le titre Je me souviens de Maria, traduit par Nicole Le Bris, Paris, Éditions Langues et mondes-l’Asiathèque, coll. « Bilingues ALM », 2005, 79 p. (ISBN 2-915255-25-3)
  • Νώε (Noah, 2003)
  • Chrístos, éd. bilingue, ill. de Alkis Pierrakos, traduit par Michel Volkovitch, Saint-Maur-des-Fossés, Éditions Sépia, coll. « L’Arbre aux accents », 1997, 56 p. (ISBN 2-84280-002-8)
  • Η κυρία Κούλα
    Publié en français sous le titre La Femme du métro, traduit par Michel Volkovitch, Meudon, Quidam Éditeur, coll. « Made in Europe », 2010, 69 p. (ISBN 978-2-915018-46-2)
  • Η Υυναίκα που πετάει [littéralement : La Femme qui vole]

Recueil de nouvelles dont cinq ont été publiées en français sous le titre Les neiges de décembre ne préviennent jamais , traduit par Guillaume Tournier, Le Mesnil-Mauger, éditions Le Soupirail, 2018, 178 p. (ISBN 979-10-93569-40-6)

Références[modifier | modifier le code]

  1. Le Monde, « L'écrivain grec Mènis Koumandarèas tué à Athènes », sur www.lemonde.fr, (consulté le ).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]