Discussion:Union franco-britannique

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Mémoires de guerre de Charles de Gaulle[modifier le code]

Le Grand Charles évoque ce projet dans ses mémoires que je pourrai avoir sous la main fin décembre. sebjd 24 octobre 2006 à 23:02 (CEST)[répondre]

De Gaulle[modifier le code]

En fait, c'est Jean Monet qui avait manigancé en faveur de ce projet et le général de Gaulle ne le rejeta pas. Il y a là d'ailleurs un paradoxe. De Gaulle dans ses Mémoires ne rejette pas l'idée et il l'a en un sens défendue, tout en ayant des doutes. Oui, c'est un article intéressant.

José Fontaine 25 octobre 2006 à 00:32 (CEST)[répondre]

Termes de la proposition[modifier le code]

J'ai reporté ici les termes de la proposition après avoir constaté qu'ils étaient très difficiles à trouver en Français sur le net (il existe par contre de multiples copies en anglais). Ce texte, rédigé par des responsables politiques dans l'exercice de leurs fonctions, ne me semble pas être soumis à droits d'auteur, d'autant que les archives le contenant sont désormais ouvertes. J'ajoute que ce type de texte ne figure pas parmi les types "d'oeuvres de l'esprit" protégés par le droit d'auteur en vertu de l'Art. L.112-2 du code de la propriété intellectuelle. --Laotseuphilo (d) 28 janvier 2009 à 18:50 (CET)[répondre]

Traduction des termes de la proposition.[modifier le code]

Est-ce que la version française reproduite ici correspond à un texte qui a réellement été rédigé en français à l'époque, ou bien s'agit-il d'une traduction plus tardive de la version en anglais? Je pose la question parce que la traduction française est erronée (ou du moins imprécise), confondant "britannique" et "anglais". Dans la version française, on a "chaque sujet anglais deviendra citoyen français", alors que la version originale dit bien "every British subject will become a citizen of France". De même, "toutes les forces de l'Angleterre et de la France" à la place de "all the forces of Britain and France". Aridd (d) 4 février 2009 à 15:25 (CET)[répondre]

Bonjour, c'est une bonne question à laquelle on manque de sources pour répondre ! Le texte que j'ai recopié sur Wikipédia est issu de l'ouvrage de Bernard Lefort, comme l'indique la référence, mais l'auteur ne dit pas précisément d'où vient ce texte en Français. Vous pouvez visualiser la page en question ici. En fait, il semblerait que la note originale ai été écrite par Jean Monnet, puis retravaillée par Winston Churchill. La langue de travail à Londres était vraisemblablement l'Anglais. Mais ensuite, elle a certainement dû être traduite lors de sa transmission à Paul Reynaud. Qu'est devenu ce bout de papier ? A-t-il été détruit, figure-t-il dans les archives nationales ? L'ouvrage dont je dispose ne le dit pas. Quant aux imprécisions que vous mentionnez dans la traduction, il est tout autant possible qu'elles soient le fruit d'un travail hâtif dans un contexte de guerre, que d'une traduction postérieure maladroite. Si vous avez d'autres infos, cela m'intéresse ! --Laotseuphilo (d) 13 février 2009 à 23:28 (CET)[répondre]