Discussion:Javanais (argot)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Oral/écrit[modifier le code]

Bonjour,

Je ne m'y connais pas spécialement en javanais, mais je me demande si la description ne gagnerait pas à être formulée en termes phonétiques. Ainsi, au lieu de dire que le procédé consiste à insérer des sons av entre consonnes et voyelles, il suffirait de dire qu'il consiste à insérer des sons [av] devant chaque voyelle, en s'appuyant sur la définition phonétique des voyelles et des consonnes. Cela permettrait de simplifier la description en ce qui concerne trois points :

  • Souvent, comme vous le dites, la lettre « e » ne correspond à aucun son : tarte [taʁt] devient tavarte [tavaʁt].
  • Il ne serait plus nécessaire d'imaginer l'ajout d'une lettre « h » devant une voyelle qui n'est pas précédée d'une consonne : abricot [abʁiko] devient avabravicavot [avabʁavikavo].
  • La lettre « y » peut correspondre à une voyelle : j'y vais [ʒivɛ] deviendrait probablement j'avy vavais [ʒavivavɛ].

Par contre, c'est clair qu'il y aurait un problème pour pays [pɛji] : on attendrait pavèyavis [pavɛjavi] plutôt que pavayavis [pavajavi]. Quelqu'un en sait-il plus ?

Lebrac (d) 26 avril 2008 à 12:38 (CEST)[répondre]

Utilisation[modifier le code]

Moi j'ai toujours eu l'impression que le javanais avait été utilisé par des prisonniers français par la Première Guerre afin de ne pas être compris par leurs gardiens... Quelqu'un peut-il confirmer ou infirmer ?

Newflesh (d) 12 février 2009 à 01:46 (CET)[répondre]


j'ai rencontré il y a quelques jours dans la salle d'attente de mon généraliste un vieille homme de 88ans qui m'expliquait qu'il parlait Javanais avec d'autres détenus français dans les camps de concentration au cours de la 2nd Guerre, afin de ne pas être compris des gardiens. Je ne sais pas si tel était le cas durant la 1ere Guerre aussi.

le film Le cave se rebiffe avec Gabin sorti en 1961 nous montre que le mot cave (javanais pour cavon raccourci en cave) est déjà courrant en argot. Je pense qu'on peut remonter facilement au début du 20ème pour trouver l'origine du javanais, surement dans le millieu, les bagnes et les prisons. Il faudrait voir si Henri Charrière en parle dans Papillon, car même si le livre est trés romancé Charrière était un bagnar dans les années 30. Mais bon j'ai un peu la flemme de le relire là tout de suite^^ --Trif 31 janvier 2018 à 01:47 (CET)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence ou sa formulation et à ajouter des sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 13 août 2022 à 10:17, sans bot flag)