Discussion:Historia de un amor

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Version Vietnamienne d'Historia de un amor[modifier le code]

Il existe également une version vietnamienne d' "Historia de un amor" chantée, entre autres, par Ngọc Lan. Le titre vietnamien est : "Chuyện Tình Yêu". Lien Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=y3VJCuBqikY — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:E35:8B21:8E10:9C18:4C29:705F:B07D (discuter), le 7 mars 2018 à 14:36 (CET)[répondre]

Félicitations ![modifier le code]

Une page incroyablement bien documentée !

On a le titre chinois de la version chinoise (en caractères chinois (!) et latins), le titre persan (à moins que ce soit l'auteur, ou l'interprète), etc. etc. Un travail de bénédictin !!!

Mais on n'a pas le plus simple : qui donc l'a chantée en premier, en espagnol ? Qui est le premier interprète ? (ou la première). Dans quelles circonstances ?

Et sur l'auteur ? Quelle manque d'informations ! Comment s'appelait son frère ? Et la femme de son frère (sa belle-soeur, en quelque sorte) ? Etait-il amoureux d'elle, en fin de compte ? Sinon quoi ?

Et le contenu de la chanson ? "Un homme se rappelle un amour passé" (ou disparu)... Is that all, folks ? Jcqrcd44 (discuter) 26 septembre 2022 à 23:03 (CEST)[répondre]

A propos du "boléro"[modifier le code]

"Historia de un amor, dans la version française Histoire d'un amour, est une chanson de type boléro"

Il me semble que le boléro a une musique assez rythmée, cadencée : c'est le cas du Boléro de Ravel, ainsi que d'une chanson de Bécaud donnée comme exemple sur la page Boléro, Et maintenant : "Et maintenant (pause) que vais-je faire ? (pause)"

Je constate que cette page ne cite pas (à ce jour) Histoire d'un amour.

De fait, je n'entends pas une telle cadence dans Histoire d'un amour, qui me fait plus penser à un tango.

Il semble que le boléro a plusieurs variantes (Espagne XIX°, Cuba XX°, etc.), donc il faudrait que ce point soit un peu développé dans la page, pour que cette information prenne un peu de sens. Jcqrcd44 (discuter) 27 septembre 2022 à 11:20 (CEST)[répondre]