Discussion:Elena Kagan

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pourquoi j'abandonne cette traduction[modifier le code]

J'avais commencé à traduire cet article car la nomination de cette dame à la Cour Suprême des États-Unis me paraît un événement très important ; mais une certaine O2 (d · c · b) s'est arrogé le droit de supprimer les informations qui ne répondent pas à ses caprices. Comme elle recevra immédiatement le renfort d'autres wikipédiens qui ne demanderont pas mieux que de « tailler à la hache », j'abandonne l'article et laisse le continuer à ceux qui consentiront à travailler sous les ukases de Madame. Gustave G. (d) 6 août 2010 à 18:48 (CEST)[répondre]

Au sujet des coupes que j'ai fait dans l'article[modifier le code]

Un droit de réponse semble s'imposer. Mes "caprices" portaient sur le fait qu'un paragraphe entier détaillait la vie privée d'Elena Kagan sans que cela n'ait de rapport direct avec son action publique (et il reste beaucoup d'informations de ce type dans l'article). J'ai fait des coupes franches et Gustave Graetzlin, traducteur du texte anglophone, n'a pas apprécié que je le fasse. Son point de vue semble être qu'il faut être spécialiste du monde anglo-américain (ce que je ne prêtant pas être Émoticône sourire) pour se le permettre. (Au passage, je copie-colle ici le (trop long ?) message que je viens de laisser sur la page de discussion de Gustave Graetzlin et dans lequel j'ai déjà donné mon point de vue sur la question):

Selon moi la question n'est pas tant de connaître (ou de ne pas connaître) le monde anglo-américain, mais plutôt de voir ce qui permet ou pas de mieux cerner l'idéologie et l'action d'une personnalité politique. La présence d'article dans Wikipédia qui lui est consacré est essentiellement motivée par sa vie politique, il me semble. Or, les informations que j'avais retiré relevaient de l'anecdote de la vie privée et étaient sans intérêt pour comprendre son rôle politique. Savoir qu'Elena Kagan a habité au 3ème étage d'un immeuble de telle ou telle rue n'est pas d'une importance cruciale pour comprendre ses orientations idéologiques etc. Idem pour tout le paragraphe concernant son parcours de croyante. Il s'agit d'informations éminemment intimes qui ne concernent pas nécessairement le lecteur. Savoir qu'elle est de confession juive a l'air d'être très important puisque cela a un impact clair sur sa vie publique, mais a contrario il n'est pas nécessaire d'avoir tout le détail de ses tribulations à l'occasion de sa Bat Mitsva. Ok, elle a eu du caractère dés son plus jeune âge, on peut peut être le mentionner, mais a t-on vraiment besoin d'épiloguer là-dessus?Émoticône sourire
Je voudrais aussi revenir sur le fait de prendre en référence l'article anglophone. La version anglophone de Wikipédia fonctionne comme la francophone. Pour moi, son contenu n'est pas parole d'Évangile. Le fait de sourcer les information ne nous donne pas la garantie qu'elles ont leur sa place dans l'article. Sinon on pourrait s'amuser à citer VSD et The Sun et ce serait réglé. Émoticône sourire De plus les articles liés à l'actualité politique sont à regarder avec un œil particulièrement critique : tout le monde se jette dessus pour enrichir ce pages mais tout n'est pas à garder. Du fait de l'exposition des personnes dont elles parlent, ces pages virent très facilement dans le "people".
En espérant que vous comprendrez mon point de vue et que nous pourrons conjuguer nos efforts pour contribuer à faire un bel article de fond. o2 [Allo?] 6 août 2010 à 21:19 (CEST)

Fin d'auto-citation. o2 [Allo?] 6 août 2010 à 21:38 (CEST)[répondre]

J'ajoute que ne cherchant certainement pas à entrer dans une polémique bien inutile à mes yeux (et contraire au wikilove) je m'éloigne de cet article. o2 [Allo?] 6 août 2010 à 21:42 (CEST)[répondre]
J'ai remodifié et wikifié l'article. Je partage l'avis d'O2, le paragraphe sur le vie privée contenait beaucoup trop de détails qui déséquilibraient l'article dont la près de la moitié concernait sa Bat Mitsva ! TCY (d) 7 août 2010 à 22:11 (CEST)[répondre]
Le problème de la Bat Mitsva, équivalent pour les filles de la Bar Mitzvah chez les garçons, est capital dans le judaïsme. Les orthodoxes la rejettent absolument, attachés à l'infériorité de la femme ; dans le Mouvement Massorti, dont fait partie Elena Kaplan, on la tolère à condition que ce soit une cérémonie privée ; si, par tolérance, on l'accepte à la synagogue, il faut que ce soit un jour de semaine et non le jour du Chabbat. On voit combien notre Elena avait de caractère par de telles exigences, d'autant plus qu'elle a insisté pour lire la Torah, la partie la plus sacrée de la Bible hébraïque ; cette fois elle a dû céder et se contenter d'un des Ketouvim. Avec tout cela on peut s'étonner qu'elle ne se soit pas ralliée au judaïsme réformé dont certaines branches vont jusqu'à ordonner des femmes au rabbinat. Voilà qui me semble avoir de l'importance… sauf pour ceux qui ne connaissent rien au problème mais veulent absolument en parler. Gustave G. (d) 8 août 2010 à 08:42 (CEST)[répondre]

Mon auto-citation[modifier le code]

De même que la séparation entre le vert et le bleu n'est pas la même en anglais et en français, comme le faisait remarquer Claude Piron, de même la séparation entre vie privée et vie publique n'est la même en France et Outre-Atlantique : aux États-Unis, m'a-t-on dit, il n'y a rien de mal à demander à quelqu'un ce qu'il gagne, chez nous ce serait très indiscret. Or Mme Kagan est une femme politique américaine et il est beaucoup plus important de savoir quelles pourront être, devant le choix du président Obama, les réactions de l'opinion américaine que celles de l'opinion publique française ou assimilée ; j'estime que là-dessus les paragraphes que j'ai traduits pourraient éventuellement apporter un témoignage intéressant. Mais je puis tromper et, si le professeur Elnon (d · c · b) venait me contredire sur ce point, je me hâterais de retirer tout ce que j'ai dit. Pour le reste, je préfère dire que si j'accepte, et même je préfère, travailler sous le contrôle d'un wikipédien compétent que je laisse libre d'apporter tous les changements qu'il juge nécessaires, je refuse absolument de me soumettre à un « neutralisateur » tout-terrain, qui s'estime capable d'intervenir sur n'importe quel sujet. En pareil cas je lui remets mon tablier et lui dis de continuer tout seul. Gustave G. (d) 7 août 2010 à 21:18 (CEST)[répondre]

Notes à wikifier[modifier le code]

HC me reproche d'avoir mal wikifié les notes. La syntaxe de Wikipédia est très compliquée pour qui n'est pas un informaticien chevronné (dans ma lointaine jeunesse j'ai commencé à écrire à l'encre violette en trempant ma plume sergent-major dans l'encrier) ; j'arrive à mettre les notes quand il faut seulement les reporter depuis les articles allophones et simplement traduire les textes qu'elles contiennent, comme c'était le cas au début. Maintenant qu'il faut remplacer des termes techniques par d'autres termes techniques sans que je sache lesquels, je préfère laisser le numéro en attendant qu'un informaticien plus compétent se charge de l'opération. Gustave G. (d) 7 août 2010 à 21:18 (CEST)[répondre]

Promotion de l'article anglophone[modifier le code]

J’avais commencé à traduire l’article anglophone, pensant qu’Elena Kagan, vu sa personnalité, pouvait être promise à un grand avenir et qu’alors on aurait été curieux d’en savoir davantage sur elle. J’ai été pris à partie par un certain nombre de Wikipédiens qui m’ont reproché ma traduction comme si j’avais écrit l’original ; s’ils avaient été logiques avec eux-mêmes c’est aux rédacteurs anglophones qu’ils auraient adressé leurs reproches en leur disant : « Mais enfin, qu’est-ce que cela signifie ? heureusement que nous sommes là pour corriger vos erreurs. Veuillez désormais tout écrire sous notre contrôle. » J’ai tout plaqué en laissant à ces omniscients le soin de continuer. Ils n’en ont rien fait bien sûr et le résultat est que nous avons maintenant un article moignon tandis que son correspondant anglophone est désormais classé good article. Je suis heureux d’avoir élevé ma fille dans le trilinguisme : si on lui refuse un renseignement en français, elle pourra le trouver facilement en allemand ou en anglais. Gustave G. (discuter) 10 juillet 2020 à 19:59 (CEST)[répondre]