Discussion:Chanson italienne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Consultation article[modifier le code]

quelques petits détails[modifier le code]

merci pour cette traduction !

p-ê faudrait-il aussi créditer les rédacteurs de de:Italienische populäre Musik ? ✔️

où est passée la mention d'Estate qu'on ne retrouve pas dans l'article : « La critique musicale Paola De Simone présente Estate, devenue un standard de jazz international, comme la « chanson italienne célèbre dans le monde entier qui n'est ni Nel blu dipinti di blu ni O sole mio »(it) « Odio l'estate: Bruno Martino e il più famoso standard jazz italiano » Lire la présentation en ligne sur le site books.google.fr » ?

nous sommes sur la wp en français et l'influence de la chanson italienne sur la chanson francophone fait ici cruellement défaut ! une section entière énorme pourrait lui être consacrée en plus des rapides évocations dans « réception hors d'Italie » « musique de la diaspora » « l'effet Sanremo » et « reprises à l'étranger »

mandariine (d) 20 juin 2019 à 08:31 (CEST)[répondre]

✔️ bon céfé ! la mention à estate est réintégrée et la section influence sur la chanson francophone est ouverte ! WP:NHP à compléter ! mandariine (d) 20 juin 2019 à 08:49 (CEST)[répondre]
Merci Notification mandariine : pour ton apport. Si tu as des « tuyaux » n'hésite pas à abonder l'article. Je pensais à un article annexe sur l' influence sur la chanson francophone...mais là j'ai déjà beaucoup donné... je me sens un peu seul sur le coup! tu as un avis ?Adri08 (discuter) 20 juin 2019 à 13:49 (CEST)[répondre]
mais non t'es pas tout seul jeff ! mais c'est difficile ! on peut aller voir la catégorie:chanson adaptée d'une chanson étrangère ou chez delanoë : catégorie:chanson écrite par Pierre Delanoë mais il faut trouver des sources ! pour un article détaillé il faut qu'il y ait matière pour le moment on est un peu court ! mandariine (d) 21 juin 2019 à 04:51 (CEST)[répondre]
Ok, peux-tu faire une relecture?-- Adri08 (discuter) 21 juin 2019 à 14:31 (CEST)[répondre]
waouh ! quelle efficacité speedy gonzales Émoticône ! en espérant que les amis belges et suisses viendront apporter leur pierre à l'édifice ! mandariine (d) 22 juin 2019 à 08:00 (CEST)[répondre]
Notification mandariine : pour la petite histoire, avant que Notification Adri08 ne reprenne l'article, il consistait en cette unique mention d'Estate ! Ça faisait de cette phrase un beau hors-sujet. C'est pour ça qu'elle a giclé, et je crois que c'est moi qui ai joué au Hun... Mais évidemment dans un article plus complet elle a toute sa place.
Sinon, c'est sans doute une question de goûts, mais en fin d'article je préfère "Voir aussi" qui a un vrai sens à "Annexes" qui fait "cagibi" Émoticône . --Catarella (discuter) 12 septembre 2019 à 09:17 (CEST)[répondre]
certainement pas un hors-sujet : c'est pas en supprimant des infos d'un article incomplet que ça va le compléter ! pour le reste je suis un peu du même avis que toi : j'utilisais « annexes » à mes débuts et parfois encore comme dans un sommaire de bouquin on trouve les chapitres et... les annexes ! mais j'en suis revenue : « voir aussi » fait beaucoup plus sens tu as raison ! mandariine (d) 13 septembre 2019 à 03:39 (CEST)[répondre]
Ben ça ne complète pas, mais ça rééquilibre, donne plus de tenue. Là on avait vraiment l'impression que ça sortait de nulle part... --Catarella (discuter) 16 septembre 2019 à 19:16 (CEST)[répondre]
rééquilibrer le vide ? c'est très fort Émoticône ! une chance qu'on ait adri pour s'y coller ! et que je veille au grain pour rétablir les info disparues ! mandariine (d) 16 septembre 2019 à 19:55 (CEST)[répondre]

Chanson italienne BA?[modifier le code]

Bonjour Adri08,
D'abord bravo pour la quantité d'informations apportées par l'article.
Faute de temps pour approfondir pour l'instant, je me contente ici de faire quelques remarques sur le plan :

  • De manière générale, le nombre de parties est assez important. Peut-être pourrait-on en regrouper certaines afin de hiérarchiser et en tous cas de rendre l'ensemble plus cohérent.
  • Concernant la partie "2 Histoire" : tu nous informes que la chanson italienne proprement dite commence au milieu des années 50. Donc les sous-parties 2.1 à 2.6 ne devraient pas apparaître sur le même plan que les parties 2.7 et suivantes. Je te propose de créer deux nouvelles parties 2.1. Contexte historique et culturel (2.1.1 Traditions populaires - 2.1.2 Chanson napolitaine - 2.1.3 Chanson romaine - 2.1.4 Du Risorgimento à la Première Guerre mondiale - 2.1.5 De la première période de l'après-guerre à la fin des années 1920 - 2.1.6 Années 1930-1940) Puis 2.2. La chanson italienne (2.2.1. Années 1950 - 2.2.2. Années 1960 - 2.2.3. Années 1970 - 2.2.4 Années 1980 - 2.2.5. Années 1990 - 2.2.6. XXIe siècle).
  • Concernant les parties 5 à 11, tout cela concerne la musique italienne en-dehors d'Italie. Je te propose donc de les regrouper sous ce titre 5. La musique italienne en dehors de l'Italie (5.1. Réception hors d'Italie - 5.2. Musique de la diaspora - 5.3. L'effet Sanremo - 5.4. Reprises à l'étranger - 5.5. Influence sur la chanson francophone - 5.6. Entre Italo disco, Italo pop et Opéra - 5.7. Zones de distribution).

Je ne sais pas si je pourrais revenir sur l'article (j'essaierai toutefois, si cela t'intéresse) mais, après une lecture très très rapide, je le pense tout à fait au niveau BA en effet.
Cordialement,
--CrijamAbsit reverentia vero 11 septembre 2019 à 21:51 (CEST)[répondre]
PS : Je ne sais pas où tu habites, mais 2 mois de décalage horaire, ça doit être plus loin que le bout du monde ! Émoticône

De nos jours, tout est possible--Émoticône--Adri08 (discuter) 11 septembre 2019 à 22:33 (CEST)[répondre]
✔️Merci pour la proposition. C'est nettement mieux. Cordialement.--Adri08 (discuter) 11 septembre 2019 à 23:00 (CEST)[répondre]
Largement dans les clous pour le BA. Une question sur le RI :
"et l'on ne peut dire qu'elle a disparu à la fin de la Première Guerre mondiale", est-ce :
* "et l'on ne peut pas dire qu'elle a disparu à la fin de la Première Guerre mondiale"
ou * "et l'on ne peut dire qu'elle a disparu qu'à la fin de la Première Guerre mondiale" ? --Catarella (discuter) 12 septembre 2019 à 09:25 (CEST)[répondre]
Je propose: « mais on ne peut pas dire qu'elle ait disparu à la fin de la Première Guerre mondiale »--Adri08 (discuter) 12 septembre 2019 à 10:00 (CEST)[répondre]
Très bien, merci. --Catarella (discuter) 16 septembre 2019 à 19:17 (CEST)[répondre]

Faut renommer et/ou scinder l'article?[modifier le code]

Notification mandariine :- Notification Agatino Catarella : -Notification Crijam : : Dans le débat pour le niveau BA, La somme des traductions des articles italiens et allemand semble poser problème avec une partie historique et une partie plus moderne. J'ai du mal à répondre aux demandes des contestataires. Ne serait-il pas préférable de scinder l'article, changer le titre en La chanson italienne au XXe siècle ou La chanson italienne contemporaine et de ne garder que la musique (XIXe au XXIe siècle), résumer le contexte historique et créer un article connexe pour la totalité du contexte historique. Ou laisser en l'état. Toute suggestion de plan est bienvenue --Cordialement-Adri08 (discuter) 18 septembre 2019 à 19:52 (CEST)[répondre]

Scusate l'italiano[modifier le code]

Scusate se scrivo nella mia lingua madre. Un articolo molto buono, ma non ho pratica sui criteri di valutazione in questo wiki. Si può migliorare. Togliere Eros Ramazzotti dall'incipit e asciugare l'incipit. Molti link inutilmente ripetuti (Claudio Villa, Giorgio Moroder, Una lacrima sul viso, Dalida, Toto Cotugno ecc.). Aggiungere: nascita a Milano dell'orchesta jazz della Rai; orchestra della Rai a Roma, con i suoi musicisti, è compartecipe del successo di tante canzoni, dagli anni '50 agli anni '90, quando purtroppo viene sciolta per ragioni economiche, ed è presente nelle grandi trasmissioni Rai, come Canzonissima; testo di una canzone napoletana scritto da d'Annunzio; canzone (forse di Donizetti) utilizzata nel Regno borbonico con fine politico, perché le parole ma tu non pienzi a me sono rivolte all'Italia che tarda a liberare il Mezzogiorno; Vola colomba cantata da Nilla Pizzi utilizzata per sollecitare il ritorno di Trieste all'Italia; Peppino di Capri con Nun è peccato è il primo cantante ammiccante che è percepito come unisex; insistere sulla Compagnia Generale del Disco, fondata da Teddy Reno, che diventa CGD e aveva in scuderia una straordinaria collezione di talenti e guardava al mercato mondiale; Caterina Caselli con Nessuno mi può giudicare è la prima cantante della librazione della donna italiana; Adriano Celentano con la sua band è presente ne La dolce vita; il fascismo operava censura, sì, ma utilizzava la radio come straordinario mezzo di diffusione della canzone italiana e della italianità nel suo complesso: nascono le prime star della musica leggera; dopo Volare di Modugno si forma una vera industria discografica in italia, sulla scia della RCA italiana; studi di registrazione a Roma e a Milano e straordinari tecnici del suono e musicisti turnisti; il piano-bar; insistere sui cantanti inglesi della beat generation che arrivano in Italia; il ruolo fondamentale delle discoteche estive e del Piper, dove si girano anche film; le balere, antenate del night; Prendi la chitarra e vai di The Motowns e C'era un ragazzo che come me... sono le due canzoni del '66 contro la guerra e per la pace; rivedere il punto del suicidio di Tenco che è un fatto privato e non c'entra col Miracolo economico italiano né con le sacche di povertà rimaste in Italia; Bocca di rosa di De André, oggi riconosciuto come vero poeta e i cui testi sono nei libri scolastici; Edmonda Aldini canta in traduzione italiana Canzoni in esilio di Theodorakis; insistere sui parolieri, che sono a volte scrittori; fondamentale il ruolo di Ennio Morricone: suo è l'attacco di A-a-abbronzatissima che Vianello canta da 50 anni; Mattinata del 1904, su disco, Leoncavallo al pianoforte e voce di Caruso; il mercato del disco: punti di vendita, luoghi di ascolto; canzone italiana ieri e oggi in Russia, Giappone, Sud America, USA, Paesi Unione Europea; il mercato del disco nell'era di Internet e il problema delle edizioni contraffatte. Rivedere l'ultima parte della voce perché ci sono ripetizioni, mentre la prima parte storica è forse troppo estesa. Se si deve scindere in due l'articolo, il punto di rottura, secondo me, è la nascita della radio e del praticamente contemporaneo film sonoro. Troppa carne al fuoco? Buon lavoro.--Fausta Samaritani (discuter) 21 septembre 2019 à 21:29 (CEST)[répondre]

Grazie per l'attenzione, si per il momento Troppa carne al fuoco. Forse per il label superiore Articolo di Qualità. Saluti--Adri08 (discuter) 22 septembre 2019 à 20:14 (CEST)[répondre]

Relecture et remarques[modifier le code]

Bravo pour cet article très bien sourcé et documenté. Toutefois, j'ai plusieurs remarques qui me sont venues au cours de ma relecture (pas encore terminée). J'ai essayé d'alléger le style très universitaire, en scindant les phrases à rallonges (c'est plus simple et plus facile pour les lecteurs). Je rejoins certains contributeurs qui interrogent les limites du sujet. IL faudrait voir ce que disent les sources, mais à mon avis il faut distinguer :

  • la chanson populaire en Italie (qui remonte au Moyen-Âge, et qui est chantée dans la multitude de langues et dialectes que compte la péninsule)
  • la chanson populaire en italien, qui elle ne peut naître qu'à la fin du XIXe et la généralisation de la langue italienne dans la population

Pour ces raisons, je me suis permis de corriger certaines tournures de phrases ("polluée par des éléments dialectaux" par ex) et j'ai remplacé "dialectes" par "langues régionales", étant donné le poids des traditions musicales en napolitain, sicilien, etc. J'espère que ces modifications sont consensuelles, en tout cas bravo pour tout le travail réalisé. Skimel (discuter) 24 septembre 2019 à 01:11 (CEST)[répondre]

Merci. Au départ je voulais me consacrer uniquement à la « Chanson populaire en italien  ». Malheureusement je ne peux plus m'occuper de l'article, devant me déplacer subitement à l'étranger. N'hésitez pas à le corriger en conséquence, tant pis si le label n'est pas accordé. Faudra peut-être renommer l'article Chanson populaire en italien et par la suite créer un article chanson populaire en Italie, dont beaucoup d'éléments sont dans le chapitre contexte --Cordialement--Adri08 (discuter) 26 septembre 2019 à 11:45 (CEST)[répondre]

Chanson italienne; italienne ?[modifier le code]

Merci, c'est corrigé. J'ai ajouté Italie Émoticône Adri08 (discuter) 9 octobre 2019 à 13:30 (CEST)[répondre]

Fichier proposé à la suppression sur Commons[modifier le code]

Message déposé automatiquement par un robot le 12 mars 2024 à 13:21 (CET).